Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The OIOS (UNHCR Audit Service) consists of auditors based in Geneva and Nairobi. УСВН (Служба ревизии УВКБ) состоит из ревизоров, базирующихся в Женеве и Найроби.
The United Nations Information Service (UNIS) at Geneva also attaches special importance to the promotion of the entire human rights programme. Служба информации Организации Объединенных Наций в Женеве также придает особое значение содействию реализации программы в области прав человека в целом.
Source: Statistical Service of the Republic of Slovenia, Census of population, households and apartments 2002. Источник: Статистическая служба Республики Словении, перепись населения, домашних хозяйств и квартир 2002 года.
In addition, the South African Police Service has concluded police co-operation agreements with a number of other States. Кроме того, Полицейская служба Южной Африки заключила соглашения о сотрудничестве между органами полиции с рядом других государств.
I didn't expect the Secret Service on this. Я не ожидал, что Секретная Служба занимается этим.
Dr. Nina Buckner, CDC's Epidemic Intelligence Service. Доктор Нина Бакнер, ЦКЗ, Служба расследования эпидемий.
The new National Broadcasting Service, they're gathering presenters from all around the country, and they want me. Новая Государственная радиовещательная служба, они набирают представителей со всей страны, и я им нужна.
FBI and Secret Service are in pursuit of him. ФБР и Секретная служба в гонится за ним.
Yes, this is Secret Service Agent Marcus Finley. Да, это Секретная служба Агент Маркус Финли.
Private Sector and Public Affairs Service takes the lead in private sector fund-raising, and also provides internal guidelines. Служба по связям с частным сектором и общественностью играет ведущую роль в мобилизации средств частного сектора и готовит внутренние руководящие положения.
Field Programme Development Service coordinates extrabudgetary funding from multilateral and bilateral sources for long-term development projects and programmes. Служба разработки программ на местах координирует внебюджетное финансирование долгосрочных проектов и программ развития из многосторонних и двусторонних источников.
With the establishment of integrated operational teams, the Peacekeeping Operations Support Service aligned security coordination officers to support each team. После создания комплексных оперативных групп Служба поддержки операций по поддержанию мира выделила координаторов по вопросам безопасности для поддержки каждой из групп.
Once these policies and standard operating procedures are approved, the Integrated Training Service will assist in drafting training modules. Как только эта политика и типовой порядок действий будут одобрены, Объединенная служба учебной подготовки окажет содействие в подготовке проекта учебных модулей.
The Integrated Training Service will seek administrative assistance from countries hosting or funding the senior mission leadership. Объединенная служба учебной подготовки будет добиваться административной помощи от стран, которые организуют у себя или финансируют учебную подготовку старших руководителей миссий.
Its Supply Management Service undertook mid-year and year-end valuation exercises and recorded write-offs and other adjustments in its accounts. Служба управления снабжением (СУС) осуществила выверку стоимости в середине и в конце года и осуществила списание и другие коррективы в рамках бухгалтерского учета.
Now when it's time for them to move, the U.S. Marshals Service will provide additional support. Когда они будут передвигаться, служба судебных приставов США окажет им дополнительную поддержку.
Barkov landed on Oahu 12 hours before the Secret Service even started their canvass. Барков приземлился в Оаху за 12 часов до того, как Служба безопасности начала свой обход домов.
Richard Sooter, US Marshals Service. Ричард Сутер, Служба федеральных маршалов.
The Service has a role in determining which internal candidates have the most relevant experience but the availability of specialists is usually limited. Служба управления снабжением играет определенную роль в выявлении внутренних кандидатов, которые имеют наиболее подходящую квалификацию, однако число имеющихся в наличии специалистов, как правило, является ограниченным.
Forrest J. Ackerman, Internal Revenue Service, Wire Fraud Investigation Unit. Форрест Джей Акерман, Служба внутренних доходов, следственный отдел по мошенничеству.
The Supply Management Service will also map supply staff worldwide against recognized supply qualifications in order to identify training gaps and additional requirements. Служба управления снабжением подготовит также международный реестр специалистов по снабжению с разбивкой по общепризнанной квалификации для выявления пробелов в сфере профессиональной подготовки и определения дополнительных потребностей.
The Supply Management Service informed the auditors that it had worked with its suppliers to access manufacturing capacity in China, which had proven successful. Служба управления снабжением проинформировала ревизоров о том, что она взаимодействовала со своими поставщиками на предмет получения ими доступа к производственным мощностям в Китае и ее усилия оказались успешными.
The Integrated Training Service has consulted those institutions widely, and briefed the Military and Police Advisers' Community at Headquarters. Объединенная служба учебной подготовки проводила широкие консультации с такими организациями и организовывала брифинги для сообщества военных и полицейских советников в Центральных учреждениях.
The Information Technology Service supported requests for automated solutions from users at the United Nations Office at Vienna and UNODC to improve administrative workflows. Служба информационных технологий выполняла заявки по вопросам автоматизации, поступившие от пользователей в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК, в целях повышения оперативности административного документооборота.
The Facilities Management Service recruited a former capital master plan project manager to head the Overseas Properties Management Unit. Служба эксплуатации оснащения привлекла к работе бывшего руководителя проекта генерального плана капитального ремонта, поручив ему возглавить Группу по управлению имуществом за рубежом.