Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The International Fellowship of Reconciliation stated that enforced indefinite national service was an increasing element of the human rights crisis in Eritrea. Международное братство примирения заявило о том, что принудительная воинская служба приводит к растущему кризису с соблюдением прав человека в Эритрее.
In this context, GIEACPC noted that military service was compulsory for all males. В этом контексте ГИПВВТНД отметила, что военная служба обязательна для всех лиц мужского пола.
The community health service, through health clinics, provides ante- and post-natal care covering all aspects of maternal and child health. Общинная служба здравоохранения на базе поликлиник обеспечивает дородовой и послеродовой уход, охватывающий все аспекты охраны здоровья матери и ребенка.
This service is made available as widely as possible with 3 permanently established offices throughout the country. Эта служба является максимально доступной: в стране открыты ее три постоянно действующих отделения.
In that regard, the national action plan for children had established two mechanisms: child protection units and the emergency medical assistance service. В этой связи в рамках национального плана действий в интересах детей были созданы два механизма: подразделения по защите детей и служба экстренной медицинской помощи.
The Maldives police service was working with the United Nations Office on Drugs and Crime to establish information-sharing mechanisms in the region. Полицейская служба Мальдивских Островов проводит совместно с Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций работу по созданию механизма обмена информацией в этом регионе.
The police service had established a sub-unit within the organized crimes division that addressed human smuggling using a comprehensive database. Полицейская служба создала в рамках отдела по борьбе с организованной преступностью подразделение, которое занимается проблемой контрабанды людей, используя всеобъемлющую базу данных.
It must be a real service to the community and compatible with respect for human rights. Это должна быть реальная служба обществу, соответствующая принципу уважения прав человека.
In our country military service is not idea is to make this a concept around the world. В нашей стране служба в армии является добровольной, и мы выступаем за использование подобной практики по всему миру.
An online service recently developed in India illustrates that e-Government can be used effectively in favour of socially excluded groups. Онлайновая служба, недавно созданная в Индии, служит иллюстрацией того, что электронное государственное управление может эффективно использоваться в интересах маргинализованных социальных групп.
The fire service was called immediately and arrived in 6 minutes. Немедленно была вызвана пожарная служба, которая прибыла через шесть минут.
It should be a service that the organization is providing to staff for easy and effective implementation, without creating a serious additional burden. Это должна быть служба, обеспечивающая сотрудникам простоту и эффективность внедрения без создания серьезного дополнительного бремени.
From 2000, a public prosecution service was established with an international Deputy General Prosecutor. С 2000 года была учреждена государственная прокурорская служба с международным заместителем Генерального прокурора.
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately. Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
The service also developed standards and permanent operational procedures for, inter alia, mine clearance and quality control. Кроме того, эта служба разработала стандарты и постоянные рабочие процедуры в отношении разминирования, контроля качества и др.
There is also an online legal service which answers questions related to domestic violence, marriage and family, gender policy issues and maternity. Имеется также онлайновая юридическая служба, которая отвечает на вопросы, касающиеся домашнего насилия, брака и семейных отношений, вопросов гендерной политики и материнства.
This service is extended in the 2 Regions of Albania. Такая служба охватывает два региона Албании.
Military service is still only compulsory for men, but from 2010, women will be called in to an obligatory interview. Военная служба до сих пор обязательна только для мужчин, однако с 2010 года женщин будут приглашать на обязательное собеседование.
Conscription is compulsory military service performed by able-bodied male citizens in conformity with the law. Военная служба по призыву - обязательная военная служба граждан мужского пола, признанных в установленном порядке годными к ее прохождению.
A special service, the drug control and human trafficking division, has been in place within the Ministry since 1996. В структуре МВД действует созданная в 1996 году специализированная служба - управление по наркоконтролю и противодействию торговле людьми.
The service is made up of operational units whose most important area of activity is combating contemporary slavery in all its forms and manifestations. Служба состоит из оперативных подразделений, важнейшим направлением деятельности которых является борьба с современным рабством во всех формах и проявлениях.
Through 15,000 school psychologists and social workers, a psychological support service assists families in bringing up their children in general education schools. С целью предоставления помощи семьям в воспитании детей в общеобразовательных учебных заведениях страны функционирует психологическая служба, деятельность которой обеспечивают 15 тысяч школьных психологов и социальных педагогов.
A family planning service has been functioning in Ukraine for more than 10 years. В Украине более десяти лет функционирует служба планирования семьи.
The UNV Online Volunteering service () connects volunteers with peace and development organizations worldwide through the Internet. Онлайновая добровольческая служба ДООН () связывает добровольцев с организациями, занимающимися вопросами мира и развития, по всему миру через Интернет.
In the field offices, UNDP administration in each office provides a similar service for UNFPA locally recruited staff. В отделениях на местах административная служба ПРООН в каждом таком отделении предоставляет аналогичные услуги для сотрудников ЮНФПА, нанятых на месте.