Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
The Afghanistan Information Management Service will become a vehicle for building national data management capacity. Служба информационного обеспечения Афганистана будет выступать в качестве одного из инструментов укрепления национального потенциала в области накопления данных.
In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences. В ноябре 2000 года Служба прокуратуры определила круг ведущих сотрудников прокуратуры для подготовки и специализации в расследовании экологических правонарушений.
The UNHCR Audit Service indicated that specialist skills would be taken into consideration in future recruitment decisions. Служба ревизии УВКБ указала, что при принятии кадровых решений в будущем будет учитываться наличие специальных знаний.
The Civil Status Service finds very problematic the lack of street addresses. Служба актов гражданского состояния считает, что отсутствие уличных адресов создает значительную проблему.
The Advisory Service offers technical assistance to States wishing to incorporate international humanitarian law into their domestic legislation. Консультативная служба оказывает техническую помощь государствам, желающим инкорпорировать нормы международного гуманитарного права в свое внутреннее законодательство.
The Procurement Service has undertaken the extension of existing contracts to provide analytical laboratory services during 2005. Служба закупок приняла меры к продлению действующих контрактов на оказание лабораториями аналитических услуг в 2005 году.
UNIDO's Industrial Inquiry Service provides answers to specific inquiries from developing countries on a range of topics related to industry. Служба запросов по промышленности ЮНИДО дает ответы на конкретные вопросы развивающихся стран по ряду тем, связанных с промышленностью.
In another case the Kosovo Police Service refused to provide assistance to the Kosovo Property Agency in evicting a high-level municipal official. В другом случае Косовская полицейская служба отказалась предоставить помощь Косовскому управлению по имущественным вопросам в выселении высокопоставленного муниципального работника.
Since April 2004, the Prison and Probation Service has recorded statistics on the extent of inter-inmate violence and threats. Начиная с апреля 2004 года пенитенциарная и пробационная служба осуществляет сбор статистических данных о масштабах насилия в тюрьмах и угрозах жизни.
In addition, the Prison and Probation Service tries to shield vulnerable groups through placement in special units. Кроме того, пенитенциарная и пробационная служба стремится обеспечить защиту уязвимых групп заключенных путем их размещения в специальных отделениях.
The Prison and Probation Service is currently conducting a research project on women in prison. Пенитенциарная и пробационная служба в настоящее время проводит обследование условий содержания женщин в тюрьмах.
The Federal Service for Geodesy and Mapping, with its institutions and enterprises, produces small-scale topographic maps. Федеральная служба геодезии и картографии, располагающая институтами и организациями, выпускает топографические карты мелкого масштаба.
The Division consists of five regional desks, a threat and risk assessment capacity as well as a Peacekeeping Operations Support Service. В состав Отдела входят пять региональных секторов, Группа по оценке угроз и рисков, а также Служба поддержки миротворческих операций.
As a successor to the Crisis Centre a National Crisis Management and Information Telephone Service has been operating since 1 April 2005. В качестве преемника кризисного центра с 1 апреля 2005 года действует Национальная телефонная служба управления кризисами и информации.
The Australian Customs Service has formalised relationships with trading partners including through a number of Memoranda of Understanding (MOUs). Австралийская таможенная служба официально оформила отношения с торговыми партнерами, в том числе с помощью нескольких меморандумов о взаимопонимании.
It is our expectation that KFOR and the Kosovo Police Service will continue to work to improve the security situation. Мы надеемся, что СДК и Косовская полицейская служба будут продолжать работать над улучшением положения в области безопасности.
Founded on the basis of UNEP Governing Council decision 20/5, the Environmental Information Service provided authoritative and wide-ranging environmental information to the public. Учрежденная в соответствии с решением 20/5 Совета Управляющих ЮНЕП Служба экологической информации предоставляет общественности авторитетную и всестороннюю экологическую информацию.
The Information Technology Service is in the process of reviewing the requirements for each office that is not yet connected. В настоящее время Служба информационных технологий анализирует потребности каждого из отделений, которые еще не обеспечены каналами связи.
In December 2004, the Swedish Competition Authority and the Federal Antimonopoly Service of Russia initiated a bilateral cooperation. В декабре 2004 года Шведское управление по вопросам конкуренции и Федеральная антимонопольная служба России выдвинули инициативу о двустороннем сотрудничестве.
The Service acted as focal point for an evaluation of UNHCR's Joint Organizational Strategy with Canada, Denmark and the United Kingdom. Служба выступила координатором оценки совместной организационной стратегии УВКБ с Данией, Канадой и Соединенным Королевством.
As of June 2009, the Investment Management Service is performing the technical evaluation of the procurement process. По состоянию на июнь 2009 года Служба управления инвестициями проводила техническую оценку процесса осуществления закупок и выдачи подрядов.
It was with this in mind that the Supply Management Service was relocated to Budapest, where there is potential for growth and renewal. Именно с этой целью Служба управления снабжением была переведена в Будапешт, где существует потенциал дальнейшего роста и обновления.
The United Nations Information Service at Geneva also distributed information material relating to East Timor's transition to independence. Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве распространяла также информационные материалы, касающиеся перехода Восточного Тимора к независимости.
If and when additional resources are allocated to the Human Resources Management Service, it will be in a position to comply with the recommendation. Служба управления людскими ресурсами сможет выполнить эту рекомендацию только в том случае, если ей будут выделены дополнительные ресурсы.
On 6 March 2006, the National Registry became the National Intelligence Service. 6 марта 2006 года Служба национальной документации была преобразована в Национальную службу разведки.