Preacher, powerful service the other day. |
Проповедник, сильная служба была в прошлый раз. |
And I've had a message from the prison liaison service as well. |
И служба по связям с тюрьмами тоже мне кое-что сообщила. |
The adoption service are confident they've found the right couple. |
Служба опеки уверена, что они нашли лучшую пару. |
A wonderful service as always, Vicar. |
Как всегда прекрасная служба, викарий. |
Evening service tonight at St Christopher's. |
Сегодня вечерняя служба в церкви Св. Кристофера. |
Father, that was a lovely service. |
Отец, это была очень милая служба. |
There's a big service at church. |
Ильия, и в церкви большая служба. |
They're repair people, not emergency roadside service. |
Они ремонтники, а не аварийная дорожная служба. |
A waste removal service poisons park and farmland along the central valleys. |
Служба ликвидации отходов загрязняет территории и парки у центра долины. |
And, Luke, after the service is over, shoot as many guests as possible. |
Люк, когда закончится служба, сними как можно больше гостей. |
This great social service brings new life to dying crafts. |
Эта великая социальная служба дает вторую жизнь умирающим ремеслам. |
Mrs Willens, this carol service needs all the help it can get. |
Миссис Уилленс, рождественская служба нуждается в любой помощи, которую только может получить. |
The church service, we said we'd go. |
Служба в церкви, мы говорили, что придём. |
General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt. |
Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений. |
We're a combined service, captain. |
Мы - совместная служба, капитан. |
Just tell me it'll be a nice, quiet dignified prayer service. |
Только пообещайте, что это будет приличная, тихая и достойная церковная служба. |
My bygone military service is not what gives me strength, Archdeacon. |
Не былая военная служба придаёт мне сил, архидьякон. |
Your customer service department must not be very busy. |
Сервисная служба вашей фирмы не перегружена. |
'Emergency, which emergency service do you require?' Ambulance. |
"Экстренная служба, какое подразделение вы запрашиваете?" Скорая помощь. |
She's a partner at a VC firm so she has her own messaging service. |
Она партнер в венчурной фирме, поэтому у нее есть собственная служба обмена сообщениями. |
25E The common printing service of the Vienna International Centre was established in October 1979 under the administration of IAEA. |
25Е. Общая полиграфическая служба Венского международного центра была создана в октябре 1979 года и находится в ведении МАГАТЭ. |
Users and potential users must know exactly what the service will provide with respect to information, nationally, regionally and internationally. |
Пользователи и потенциальные пользователи должны точно знать, какие именно информационные услуги данная служба будет предоставлять на национальном, региональном и международном уровнях. |
A number of provinces have a separate diplomatic service representing the interests of a specific region. |
В ряде провинций имеется отдельная дипломатическая служба, представляющая интересы конкретного региона. |
The existing provincial commissions for reintegration provide the institutional settings for the operation of such a service. |
Такая служба будет осуществлять свою деятельность в организационных рамках существующих провинциальных комиссий по реинтеграции. |
The proposed service was voluntary and its introduction would not disrupt the balance among United Nations organs. |
Предлагаемая служба будет работать на добровольных началах, и ее создание не нарушит равновесия между органами Организации Объединенных Наций. |