| Preacher, powerful service the other day. | Проповедник, сильная служба была в прошлый раз. | 
| And I've had a message from the prison liaison service as well. | И служба по связям с тюрьмами тоже мне кое-что сообщила. | 
| The adoption service are confident they've found the right couple. | Служба опеки уверена, что они нашли лучшую пару. | 
| A wonderful service as always, Vicar. | Как всегда прекрасная служба, викарий. | 
| Evening service tonight at St Christopher's. | Сегодня вечерняя служба в церкви Св. Кристофера. | 
| Father, that was a lovely service. | Отец, это была очень милая служба. | 
| There's a big service at church. | Ильия, и в церкви большая служба. | 
| They're repair people, not emergency roadside service. | Они ремонтники, а не аварийная дорожная служба. | 
| A waste removal service poisons park and farmland along the central valleys. | Служба ликвидации отходов загрязняет территории и парки у центра долины. | 
| And, Luke, after the service is over, shoot as many guests as possible. | Люк, когда закончится служба, сними как можно больше гостей. | 
| This great social service brings new life to dying crafts. | Эта великая социальная служба дает вторую жизнь умирающим ремеслам. | 
| Mrs Willens, this carol service needs all the help it can get. | Миссис Уилленс, рождественская служба нуждается в любой помощи, которую только может получить. | 
| The church service, we said we'd go. | Служба в церкви, мы говорили, что придём. | 
| General... your service to this country is greatly valued and your patriotism is without doubt. | Генерал, ваша служба на благо страны высоко ценится, а ваш патриотизм не вызывает сомнений. | 
| We're a combined service, captain. | Мы - совместная служба, капитан. | 
| Just tell me it'll be a nice, quiet dignified prayer service. | Только пообещайте, что это будет приличная, тихая и достойная церковная служба. | 
| My bygone military service is not what gives me strength, Archdeacon. | Не былая военная служба придаёт мне сил, архидьякон. | 
| Your customer service department must not be very busy. | Сервисная служба вашей фирмы не перегружена. | 
| 'Emergency, which emergency service do you require?' Ambulance. | "Экстренная служба, какое подразделение вы запрашиваете?" Скорая помощь. | 
| She's a partner at a VC firm so she has her own messaging service. | Она партнер в венчурной фирме, поэтому у нее есть собственная служба обмена сообщениями. | 
| 25E The common printing service of the Vienna International Centre was established in October 1979 under the administration of IAEA. | 25Е. Общая полиграфическая служба Венского международного центра была создана в октябре 1979 года и находится в ведении МАГАТЭ. | 
| Users and potential users must know exactly what the service will provide with respect to information, nationally, regionally and internationally. | Пользователи и потенциальные пользователи должны точно знать, какие именно информационные услуги данная служба будет предоставлять на национальном, региональном и международном уровнях. | 
| A number of provinces have a separate diplomatic service representing the interests of a specific region. | В ряде провинций имеется отдельная дипломатическая служба, представляющая интересы конкретного региона. | 
| The existing provincial commissions for reintegration provide the institutional settings for the operation of such a service. | Такая служба будет осуществлять свою деятельность в организационных рамках существующих провинциальных комиссий по реинтеграции. | 
| The proposed service was voluntary and its introduction would not disrupt the balance among United Nations organs. | Предлагаемая служба будет работать на добровольных началах, и ее создание не нарушит равновесия между органами Организации Объединенных Наций. |