Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
She recalls that the Immigration Service then refused to grant her a residence permit. Она напоминает, что впоследствии Иммиграционная служба отказалась выдать ей вид на жительство.
As such, the Immigration Service concluded that she would not risk persecution in Burundi. В силу этого Иммиграционная служба пришла к выводу, что автору не угрожает опасность подвергнуться преследованию в Бурунди.
There were, however, no assessments made of how the National Health Service dealt with those communities. В то же время не проводилось никаких оценок того, как решает проблемы этих общин Национальная служба здравоохранения.
The Internal Oversight Service should comprise the following functions: audit, inspection, investigation and evaluation. Служба внутреннего надзора должна объединять следующие функции: ревизии, инспекции, расследования и оценки.
The Procurement Service instead proposed an amendment to the Procurement Manual that would deal with the issue. Вместо этого Служба закупок предложила внести поправку в Руководство по закупкам, которая касалась бы этого вопроса.
The Slovak Intelligence Service and the DFT prepare independent strategic analyses and forecasts of emerging threats. Разведывательная служба Словакии и ДБТ занимаются подготовкой независимых аналитических исследований стратегического характера и прогнозов в отношении возникающих опасностей.
The Service will be responsible for the coordination of all departmental substantive and technical training. Новая служба будет отвечать за координацию подготовки кадров всего Департамента по основным и техническим вопросам.
The figure shows where the Service is currently situated in the Department's organization. Из диаграммы ниже очевидно то место, которое Служба занимает в организационной структуре Департамента.
According to information received by the Commission, the National Security and Intelligence Service is one of the most powerful organs in the Sudan. Согласно информации, полученной Комиссией, служба национальной безопасности и разведки является одним из влиятельнейших органов в Судане.
The Transport and Movement Service will provide United Nations peace operations with strategic and operational mobility. Служба транспорта и управления перевозками обеспечит стратегическую и оперативную мобильность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
For this cost, an additional $20,000 is requested by the Procurement Service. Для оплаты этих расходов Служба закупок испрашивает дополнительные ассигнования в размере 20000 долл. США.
The Office of the High Representative also assisted in the launch of the State Veterinary Border Inspection Service in November. Управление Высокого представителя также помогло сделать так, чтобы в ноябре начала функционировать Государственная служба пограничной ветеринарной инспекции.
KPS and the Kosovo Corrections Service continued to be fully multi-ethnic (priority). КПС и косовская исправительная служба продолжали сохранять свой вполне многоэтнический характер (приоритет).
The Procurement Service has been promoting the Global Compact through its website and tender documents. Служба закупок занимается популяризацией «Глобального договора» через свой веб-сайт и тендерную документацию.
The Procurement Service is seeking the guidance of the Office of Legal Affairs to develop detailed procedures. Служба закупок просит Управление по правовым вопросам оказать ей консультативную помощь в разработке подробных процедур.
In evaluating vendors, the Procurement Service at Headquarters has historically utilized its own criteria to determine eligibility of applicants. При оценке поставщиков Служба закупок в Центральных учреждениях традиционно использовала свои собственные критерии для определения того, отвечают ли кандидаты требованиям.
The Internal Oversight Service reports to the Director-General. Служба внутреннего надзора отчитывается перед Генеральным директором.
The YJB and the Prison Service are now in partnership and a business agreement between them sets aside prison accommodation for juveniles. СНП и Тюремная служба наладили сотрудничество и заключили деловое соглашение, предусматривающее выделение тюремных помещений специально для несовершеннолетних.
The Scottish Police Service and Crown Office were already working on their responses to the Lawrence Inquiry report. Полицейская служба Шотландии и Офис Короны уже работали над откликами на доклад о расследовании дела Лоренса.
The police and the Security Service cooperate on issues concerning racism, xenophobia, anti-Semitism, homophobic threats and discrimination. Полиция и служба безопасности практикуют сотрудничество по проблемам расизма, ксенофобии, антисемитизма, гомофобных угроз и дискриминации.
The Technical Service shall check whether these measurements have been performed in accordance with the procedure described in this annex. Техническая служба выясняет, были ли эти измерения произведены в соответствии с описанной в этом приложении процедурой.
The Procurement Service monitors the use and expenditures of systems contracts so that assistance can be offered in a timely manner if necessary. Служба закупок контролирует исполнение системных контрактов и расходование средств по ним, с тем чтобы при необходимости можно было оказать своевременную помощь.
The Personnel Management and Support Service has moved to create a number of structural elements that will assist staff in downsizing and liquidating missions. Служба кадрового управления и поддержки приступила к созданию ряда структурных элементов для оказания помощи сотрудникам сокращаемых или ликвидируемых миссий.
"Trial by Jury", United States Information Service, Buenos Aires, 30-31 October 1996. «Суд присяжных», Информационная служба Соединенных Штатов Америки, Буэнос-Айрес, 30 - 31 октября 1996 года.
The Procurement Service noted that the standards and indicators would improve the vendor management process. Служба закупок отметила, что благодаря этим стандартам и показателям будет усовершенствован процесс управления деятельностью подрядчиков.