Английский - русский
Перевод слова Service
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Service - Служба"

Примеры: Service - Служба
Thus, the ionospheric service shall provide current information and forecasts on the ionospheric state, in particular on ionospheric perturbations. Таким образом, служба обеспечения ионосферными данными должна предоставлять оперативную информацию и прогнозы по состоянию ионосферы, в частности по ионосферным возмущениям.
The SWACI service is planned to become fully operational by the end of 2010. Планируется, что служба СВАЦИ приступит к работе в конце 2010 года.
Some 12 prisons in the country are reported to have no prison doctors, and some do not even have a health-care service. Порядка 12 тюрем в стране, согласно сообщениям, не имеют тюремных врачей, а в некоторых отсутствует даже медицинская служба.
Public administration Independent national public broadcasting service Независимая национальная общественная радио- и телевещательная служба
The service facilitates capacity-building of host organizations by providing access to a broader pool of knowledge and resources and extends additional opportunities to individuals to volunteer for development. Эта служба способствует укреплению потенциала принимающих организаций путем предоставления доступа к более широкой базе знаний и ресурсов и открывает дополнительные возможности для лиц, желающих заниматься добровольческой деятельностью в интересах развития.
The electronic mail service has been put into operation; введена в действие служба электронной почты;
Anyway, this service is carried out in urban areas, whereas in rural areas it is still uncompleted. В любом случае такая служба по-прежнему существует только в городах и отсутствует в сельских районах.
The service should support the implementation of the three conventions beyond that achievable through separate action by: Служба должна оказывать поддержку осуществлению трех конвенций, которую невозможно обеспечить, действуя по отдельности, путем:
The operation of the initial immigration advice service falls within the remit of the Federal Office for Migration and Refugees which enlists the support of voluntary welfare organisations. Служба первичной консультативной помощи иммигрантам работает под эгидой Федерального бюро по вопросам миграции и беженцев, которая мобилизует поддержку добровольных благотворительных организаций.
Basic-level clinics and emergency response service (1 in each region) Медицинские учреждения базового уровня и служба неотложной помощи (по одной в каждом районе)
Technical support (management support service) Техническое обслуживание (Служба управленческой поддержки)
Within the framework of concern for the family, there is a family guidance and advice service. Что касается заботы о семье, то в Султанате имеется служба консультаций по вопросам семейной жизни.
A coordination service has been established, which involves all the authorities working in this area and whose tasks include monitoring implementation of the relevant international provisions. Кроме того, была создана координационная служба, с которой взаимодействуют все органы, работающие в этой области, и которая, в частности, обеспечивает выполнение международных норм в этой сфере.
At regional level, comprehensive services in shelters for battered family members and a cost-free 24 h telephone service will be provided to women facing violence. На региональном уровне для женщин, сталкивающихся с насилием, будут обеспечены всеобъемлющие услуги в приютах для членов семей, подвергающихся побоям, и бесплатная круглосуточная телефонная служба.
'Optional' military service for women whilst it remains compulsory for men; «необязательная» военная служба для женщин, которая по-прежнему является обязательной для мужчин;
This service currently has 1.25 posts and an operating budget of nearly 230,000 Swiss francs per year. В настоящее время эта служба располагает 1,25 штатной единицы и имеет бюджет деятельности около 230 тыс. швейцарских франков в год.
In September 2007, at the initiative of the Special Delegation of Government on Violence against Women, a legal information and advisory service (El 016) was introduced. В сентябре 2007 года по инициативе Главного управления по борьбе с насилием в отношении женщин начала работать Служба информации и правовой помощи 016.
A special office for that purpose was set up in October 2008, and the wage service was launched on 1 May 2009. С этой целью в октябре 2008 года было создано специальное управление, а служба заработной платы начала свою работу 1 мая 2009 года.
The service has also worked with the state's Office for Consumer and Business Affairs to provide community education on consumer rights and product safety. Эта служба также провела совместно с Управлением штата по делам потребителей и коммерческой деятельности работу по созданию общественных образовательных программ по правам потребителей и безопасности потребительских продуктов.
The health service and the University of Sint Eustatius School of Medicine also produce radio shows on health issues. Служба здравоохранения и медицинский факультет Университета Синт-Эстатиуса также производят радиопрограммы по вопросам здравоохранения.
Or maybe it's a service dog, like a seeing-eye dog. Или, может, быть это служба собак, типа "собака-поводырь".
Broadcast service, wasn't it, Angus? Радиовещательная служба, не так ли, Ангус?
The satellite service says his phone isn't giving a signal, which means it's either destroyed or very deep underground. Спутниковая служба не ловит сигнал, либо его телефон уничтожен, либо глубоко под землёй.
You know the military service is just an excuse. Да ладно, служба в армии просто предлог
'The Sunday morning service comes from the church of St James the Great...' Воскресная утренняя служба из собора Святого Джеймса...