Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I'm trying not to think about it. Да, я пробую не думать об этом.
It's insane to think he'd go into somebody's room without a reason. Это бред - думать, что он вошел в чью-то комнату без причины.
I can't just sit here and think about her all day. Я не могу сидеть здесь и думать о ней целый день.
Even when detected, people think it's the NSA. Даже если ее обнаружить, люди будут думать, что это АНБ.
Maybe it's best not to think about it. Но лучше наверно об этом не думать.
Well, I'll think quick. Значит, я буду думать быстро.
And you can't make me think I want you. Ты не можешь заставить меня думать, что хочу.
But it's also wrong to think that a jury will make a difference. Но также неправильно думать, что для присяжных может быть разница.
And I happen to think that charlotte may well have done... И это позволяет думать. что Шарлотта могла...
I don't need to think about it. Мне тут не о чем думать.
We have to think that frontiers are not barriers, but signposts leading to a break-up of long-standing prejudices and great divides. Мы должны думать, что границы - это не барьеры, а лишь указатели на пути устранения укоренившихся предрассудков и великих водоразделов.
No party anywhere should ever be allowed even to think that the international community would tolerate the frustration of properly conducted election exercises. Ни одна сторона не должна даже думать о том, что международное сообщество будет мириться со срывом результатов должным образом проведенных выборов.
It makes you think that it's full of double entendres. Она заставляет вас думать о двойных смыслах.
I have no idea what to think. Даже не знаю, что и думать.
I was crazy to think that I could stand up to those bandits. Безумием было думать, что я могу остановить тех бандитов.
See, you get to think about things like that in my vocation. С моей специальностью, я должен думать о таких вещах.
See, Michelangelo, you have to think ahead in the world of the new. Видишь, Микеланджело, в этом мире нового ты должен думать наперед.
Whatever that artifact is scared him so much that he can't even think about it. Чем бы ни был этот артефакт, он пугает его настолько, что он даже думать о нем не может.
Well, I like to think I've been this handsome since birth, possibly even earlier. Ну, мне нравится думать, что я был таким красивым с самого рождения, возможно, даже раньше.
I'm inclined to think your particular charm may not be immediately appreciated by a jury. Я склонен думать ваше специфическое обояние... Не будет немедленно оценено присяжными.
Well, it's different if you think someone's from Poland or Russia. Есть разница в том, чтобы думать о ком-то, что он из Польши или России.
Unlike the sun, human beings think. В отличие от солнца, люди могут думать.
I would hate to think that you brought us in here under false pretenses. Не хотелось бы думать, что вы вызвали нас сюда под фальшивым предлогом.
You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch. Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку.
I study ants, and that's because I like to think about how organizations work. Я изучаю муравьёв, потому что люблю думать, как работают организации.