I let her think I was cooperating, used that as a cover to collect a little Intel. |
Я позволил ей думать, что буду сотрудничать, использовал это для сбора информации. |
Then don't think about it. |
Тогда лучше не думать об этом. |
They pump themselves up to make everybody think that they're special. |
Они накачивают сами себя, заставляя всех думать, что они особенные. |
I don't want to think about that. |
Даже думать об этом не хочу. |
Historian Tokushi Kasahara notes, Some deniers argue that Nanjing was much more peaceful than we generally think. |
Историк Токуси Касахар отмечает, что «некоторые отрицатели утверждают, что Нанкин был много более мирным местом, нежели принято думать. |
But gentlemen, you have not come here in order to think for yourselves. |
Но, молодые люди, вы здесь не для того, чтобы думать о себе. |
There. Now he'll think that this homing signal comes from you, Miss Grant. |
Теперь он будет думать, что этот сигнал исходить от вас, мисс Грант. |
I'm starting to think that you might actually deserve to stay. |
Я начинаю думать, что ты действительно заслуживаешь того, чтобы остаться. |
No one wants to think about that stuff, but... |
Никому не хочется думать об этом, но... |
His prose encourages readers to think outside the box and to approach solving technical problems in an innovative way. |
Стиль его изложения заставляет читателей думать иначе (outside the box) и искать совершенно новый подход в решении технических проблем. |
You should think that this is a big deal. |
Ты должен думать, что это большая проблема. |
Oliver, don't even start to think like that. |
Оливер, не начинай даже думать об этом. |
I'd like to think that's true. |
Я хотела бы думать, что это правда. |
I don't even want to think about it. |
Я даже думать не хочу об этом. |
I don't even want to think about what could happen. |
Я даже думать не хочу о том, что могло бы произойти. |
I tried not to think about that. |
Я пытался не думать об этом. |
I tried not to think about that. |
Я пыталась не думать об этом. |
I'm watching your behaviour and don't even know what to think. |
Смотрю на твоё поведение и не знаю, что и думать. |
I have reason to think that we'll never see Tom again. |
У меня есть основание думать, что мы Тома никогда больше не увидим. |
They also tend to be able to think moreabstractly. |
Они также склонны думать более абстрактно. |
Just tie them so I never have to think about this again. |
Просто перевяжите их, чтобы мне не пришлось об этом думать. |
Leo, you can't think that way. |
Лео, ты не должен так думать. |
Believe it or not, I can actually think for myself. |
Верите или нет, но я могу думать сама. |
Hope should learn to think for herself, not just become someone who agrees with the last thing she heard. |
Хоуп надо научиться думать самостоятельно, не просто стать кем-то, кто соглашается с любым мнением, которое услышит последним. |
I wanted to thank you, Catherine, for teaching me to think long-term. |
Я хотел поблагодарить тебя, Екатерина, за то, что научила меня думать. |