Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Because if Tamara left, I'd have no choice but to think about whether Matty still had feelings for me, and I did not want to think about that. Потому что если Тамара уйдёт, у меня не останется выбора, и я буду изводить себя мыслями о том, есть ли у Мэтти чувства ко мне, а об этом я точно не хочу думать.
Without the past, there would be nothing to think about, let alone someone to think it. Без прошлого не о чем было бы думать, пусть каждый думает о своем.
If that's what you want to think, then think it. Если ты это хочешь думать, валяй.
Cary, if it makes you feel better to think that, then think it, but... Кэри, если эти мысли утешают тебя, - тогда ты можешь так думать, но...
Think how much better they'll think you look. Они будут думать, что ты стала выглядеть лучше.
I wouldn't like to think I'd been followed from my hotel this morning. Мне бы не хотелось думать, что за мной следили от гостиницы.
I'm beginning to think so myself. Я и сам так начинаю думать.
Everybody is so limited and so really useless when you think about the limitations on yourself. Каждый в отдельности очень ограничен и бесполезен, если думать о своих личных ограничениях.
I mean, I like to think that there was something special about our relationship. Мне хочется думать, что было нечто особенное в наших с ним отношениях.
Later, when we found Joyce that I began to think it over... Позже, когда мы нашли Джойс, и я стала думать об этом...
All I can think about is this case. Я не могу думать ни о чем, кроме этого дела.
Good. Well, he shouldn't think about any of this. Хорошо.Что же, он не должен думать обо всем этом.
It's never too soon to think about your future, Monu. Никогда не рано думать о своем будущем, Мону.
We would like to think that dear departed Elizabeth appreciates that we see it as our neighbourly duty to care for Amos. Хотелось бы думать, что дорогая покойная Элизабет ценит, что мы считаем своим добрососедским долгом заботиться об Эймосе.
It's forbidden to even think about their girls. Здесь даже думать нельзя об этих девушках.
It would be, like, insane to think about that. Было бы, типа, полным безумием думать об этом сейчас.
Dad, please, I don't even want to think about that day. Не хочу даже думать об этом дне.
It's something I haven't even wanted to think about, leaving. Никогда не хотела об этом думать.
Now, my class, you will learn to think for yourselves again. А теперь, класс, вы будете снова учиться думать самостоятельно.
I always thought the idea of education was to learn to think for yourself. Я думал, суть обучения в том, чтобы научить думать самостоятельно.
That way, every person will think I have no candy. Теперь все будут думать что у меня нет конфет.
It doesn't say don't think about yourself. Она не говорит нам не думать о себе.
My main goal in life was not, not to think. Моей основной задачей в жизни было не думать.
It's nice to think about the future and not the past. Приятно думать о будущем, а не о прошлом.
It also allows us to think holistically and stop thinking about compartmentalized interventions and to focus on addressing root causes. Это также позволяет нам мыслить целостно, прекратить думать о принятии разрозненных мер и сосредоточить свое внимание на устранении коренных причин.