| So, the only thing you can think about afterwards is if they're okay. | После этого ты можешь думать только о том, в порядке ли этот человек. |
| What makes you think I can protect you? | Что заставило тебя думать, что я могу защитить тебя? |
| My name's Linus, and I'm starting to think you don't like me. | Меня зовут Лайнес, и я начинаю думать, что я тебе не нравлюсь. |
| Just like that, boys will think you're mysterious instead of cross-eyed! | Сделайте так, и парни будут думать, что вы загадочны, а не косоглазы. |
| It's sad to think what sort of child's mind - would come up with such a thing. | Печально думать, что ребенку вообще пришла в голову подобная гадость. |
| Even think that "The Garden of Earthly Delights" | Позволил думать "Сад Земных Наслаждений" |
| She better not think she's getting the lead role because of that tummy tuck she snuck in over the summer. | Ей лучше не думать она получает главную роль из-за того, что абдоминопластика она пробралась в течение лета. |
| But you'll have to think like a Lost Boy. | Но ты должна думать как Потерянный мальчик |
| Listen, Joe, it's unrealistic to think we're going to have actionable intelligence by the 5:00 deadline. | Слушай, Джо, это нереально думать, что у нас будут достоверные разведданные к 5 часам конечного срока. |
| I don't know what to think. | Не знаю, что мне думать. Скажите, что мне думать. |
| I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night. | Я хотела думать, что это ты, но вы оба были в одном зале той ночью. |
| I mean, if Agatha's here and Ryder isn't, it just makes me think you didn't try hard enough. | Ведь если Агата здесь, а Райдер нет, я склонен думать, что ты не старался. |
| When he's using, that's all he can think about. | Когда он употреблял, то это было все, о чем он мог думать. |
| But I'm beginning to think... that it's something that I don't really have any precedent for. | Но я начинаю думать... что ни к чему такому во мне не было предпосылки. |
| I don 't ever have to think about him. | Теперь мне не нужно думать о нем. |
| And you wonder why people think I favor you? | И с чего людям думать, что вы - мои фавориты? |
| All I could think was that, maybe when I was dead, they would finally appreciate me. | Всё, о чём я могла думать, что если я умру, они в конце концов оценят меня. |
| So what made you think this time was more than just fantasy? | Что заставило вас думать, что в этот раз это больше, чем фантазия? |
| I will, man, but I can't think straight with my arm like this. | Я, человек, но я не могу думать с вывихнутой рукой. |
| Let us not forget to think before we speak, just because we might have a screen in front of us. | Давайте думать, прежде чем говорить, даже если перед нами экран какого-либо устройства. |
| So what we're beginning to do is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries between people like Jane and her health care providers. | Итак, мы начали думать, как использовать доверенные стороны в роли посредников между людьми типа Джейн и работниками сферы здравоохранения. |
| But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things. | Но нам не стоит обманывать себя, и думать, что мы придем к консенсусу в этом вопросе. |
| And it changed because it makes you think, "Well, if there's a peace process, this is probably going to be over. | Она изменилась, потому что всё происходящее заставляло думать: «Так, начался мирный процесс, и, вероятно, всё скоро закончится. |
| Why not think about it this way? | Почему бы не думать таким образом? |
| I would think that would make him as much my patient as yours or Dr. Hunt's. | Что дает мне право думать, что он такой же мой пациент как и ваш с Хантом. |