So, the only thing you can think about afterwards is if they're okay. |
После этого ты можешь думать только о том, в порядке ли этот человек. |
What makes you think I can protect you? |
Что заставило тебя думать, что я могу защитить тебя? |
My name's Linus, and I'm starting to think you don't like me. |
Меня зовут Лайнес, и я начинаю думать, что я тебе не нравлюсь. |
Just like that, boys will think you're mysterious instead of cross-eyed! |
Сделайте так, и парни будут думать, что вы загадочны, а не косоглазы. |
It's sad to think what sort of child's mind - would come up with such a thing. |
Печально думать, что ребенку вообще пришла в голову подобная гадость. |
Even think that "The Garden of Earthly Delights" |
Позволил думать "Сад Земных Наслаждений" |
She better not think she's getting the lead role because of that tummy tuck she snuck in over the summer. |
Ей лучше не думать она получает главную роль из-за того, что абдоминопластика она пробралась в течение лета. |
But you'll have to think like a Lost Boy. |
Но ты должна думать как Потерянный мальчик |
Listen, Joe, it's unrealistic to think we're going to have actionable intelligence by the 5:00 deadline. |
Слушай, Джо, это нереально думать, что у нас будут достоверные разведданные к 5 часам конечного срока. |
I don't know what to think. |
Не знаю, что мне думать. Скажите, что мне думать. |
I wanted to think it was you, but the two of you were in the same room that night. |
Я хотела думать, что это ты, но вы оба были в одном зале той ночью. |
I mean, if Agatha's here and Ryder isn't, it just makes me think you didn't try hard enough. |
Ведь если Агата здесь, а Райдер нет, я склонен думать, что ты не старался. |
When he's using, that's all he can think about. |
Когда он употреблял, то это было все, о чем он мог думать. |
But I'm beginning to think... that it's something that I don't really have any precedent for. |
Но я начинаю думать... что ни к чему такому во мне не было предпосылки. |
I don 't ever have to think about him. |
Теперь мне не нужно думать о нем. |
And you wonder why people think I favor you? |
И с чего людям думать, что вы - мои фавориты? |
All I could think was that, maybe when I was dead, they would finally appreciate me. |
Всё, о чём я могла думать, что если я умру, они в конце концов оценят меня. |
So what made you think this time was more than just fantasy? |
Что заставило вас думать, что в этот раз это больше, чем фантазия? |
I will, man, but I can't think straight with my arm like this. |
Я, человек, но я не могу думать с вывихнутой рукой. |
Let us not forget to think before we speak, just because we might have a screen in front of us. |
Давайте думать, прежде чем говорить, даже если перед нами экран какого-либо устройства. |
So what we're beginning to do is to think about ways to have trusted parties serve as intermediaries between people like Jane and her health care providers. |
Итак, мы начали думать, как использовать доверенные стороны в роли посредников между людьми типа Джейн и работниками сферы здравоохранения. |
But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things. |
Но нам не стоит обманывать себя, и думать, что мы придем к консенсусу в этом вопросе. |
And it changed because it makes you think, "Well, if there's a peace process, this is probably going to be over. |
Она изменилась, потому что всё происходящее заставляло думать: «Так, начался мирный процесс, и, вероятно, всё скоро закончится. |
Why not think about it this way? |
Почему бы не думать таким образом? |
I would think that would make him as much my patient as yours or Dr. Hunt's. |
Что дает мне право думать, что он такой же мой пациент как и ваш с Хантом. |