| I guess when it comes to you, I tend not to think straight. | Наверно когда дело касается тебя, Я не могу нормально соображать. |
| To stay alive, one had to think quickly. | Чтобы выжить, нужно быстро соображать. |
| Chris just wants to get back to his residency, and Morgan is too weak to even think straight. | Крису просто не терпится вернуться на работу, а Морган слишком слаба, чтобы соображать. |
| We've got to make a plan, while we can still think straight. | Надо придумать план, пока мы ещё можем соображать. |
| It's one thing to poke a babe on the side, but you can't even think straight. | Одно дело присунуть кому-то на стороне, но ты же совсем соображать перестал. |
| I had to come... while I could still think. | Я приехала сюда, пока я еще способна соображать |
| Only a foretaste of just one more time - the last time... could make me move and think. | Только предвкушение еще одного, последнего раза, могло заставить меня двигаться и соображать. |
| You think too much, Tonio. | Мадонна! Научись соображать, Тонио. |
| Then he wised up, and began to think more practically. | В молодости шалил, думал, потом поумнел, стал соображать. |
| It teaches them to sell; it teaches them creativity; it teaches them to think on their feet. | Это учит их продавать; это учит изобретательности; Это учит их соображать на ходу. |
| I mean, I could barely think straight most of the week. | Я ведь едва могу нормально соображать в течении недели |
| Okay. I cannot think with you yelling "Pick it" at me. | Я вообще перестаю соображать, когда ты кричишь на меня! |
| You've got to think on your feet. | Тут нужно соображать на ходу. |
| I couldn't think straight. | Я не могла четко соображать. |
| I get to the end of the day, I'm so tired, sometimes I... can't think straight. | К концу дня я временами так устаю, что... не могу соображать. |
| Perhaps I don't want to think clear! | А может, я не хочу нормально соображать! |
| Well, I had to think on my feet here, Chuck. | В общем, мне пришлось на ходу быстро соображать, Чак. |
| Think less, use your brains. | Думать меньше надо, а соображать больше. |
| Well, I had to think fast because the plane flew right at us. | Соображать надо было быстро, потому что самолет летел прямо на нас. |
| It teaches them to sell; it teaches them creativity; it teaches them to think on their feet. | Это учит их продавать; это учит изобретательности; Это учит их соображать на ходу. |