Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
No, he couldn't think that. Нет, он не мог так думать.
They have no reason to think we won't send the money. У них нет причин думать, что мы не отправим деньги.
Lieutenant, let's not think about that right now. Ћейтенант, не будем сейчас об этом думать.
I said let's not think about it. Ќе будем сейчас об этом думать.
Maybe we need to think like Stiles. Может, надо думать как Стайлз.
She's too young to think about it. Ей об этом думать еще рано.
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye. Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз.
But you've got to think about life in the long term. Но вы должны думать о жизни в перспективе.
You have no... no reason to think otherwise. У тебя нет причин думать иначе.
I'm starting to think we're jinxed here. Знаешь, я начинаю думать, что нас сглазили.
What would make you think otherwise? Что заставляет вас думать, что это не так?
My ability to think is my bread and butter. Моя способность думать - это мой хлеб с маслом.
They should think it wasn't forced on them. Они должны думать, что это не было им навязано.
I know what you must think ofe right now. Я знаю, что ты должен думать обо мне сейчас.
Nothing I want to talk about or think about ever again. Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова.
This was the situation that try not to think. Это была та ситуация, о которой стараются не думать.
I never wanted to... I refused to think about it. Я никогда не хотела... я отказывалась думать об этом.
When you're locked up in the state penitentiary, got time to think about things, plot revenge. Когда вы заперты в в государственной тюрьме, есть время думать о таких вещах, как план мести.
I like to think I did more than just drive. Мне нравится думать, что я больше, чем просто водитель.
People think parrots just mimic but they have thoughts of their own. Люди думают, что попугаи только подражают но они способны думать.
When you see it, you won't think so. Когда ты увидишь фильм, ты не будешь думать так.
I like to think they take care of me. Мне нравится думать, что они заботятся обо мне.
You don't want to think so. Ты просто не хочешь так думать.
I'm starting to think you're right. Начинаю думать, что ты права.
Then I'd believe you... until I had reason to think otherwise. Тогда я поверю тебе... пока не появится причина думать иначе.