| No, he couldn't think that. | Нет, он не мог так думать. |
| They have no reason to think we won't send the money. | У них нет причин думать, что мы не отправим деньги. |
| Lieutenant, let's not think about that right now. | Ћейтенант, не будем сейчас об этом думать. |
| I said let's not think about it. | Ќе будем сейчас об этом думать. |
| Maybe we need to think like Stiles. | Может, надо думать как Стайлз. |
| She's too young to think about it. | Ей об этом думать еще рано. |
| Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye. | Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз. |
| But you've got to think about life in the long term. | Но вы должны думать о жизни в перспективе. |
| You have no... no reason to think otherwise. | У тебя нет причин думать иначе. |
| I'm starting to think we're jinxed here. | Знаешь, я начинаю думать, что нас сглазили. |
| What would make you think otherwise? | Что заставляет вас думать, что это не так? |
| My ability to think is my bread and butter. | Моя способность думать - это мой хлеб с маслом. |
| They should think it wasn't forced on them. | Они должны думать, что это не было им навязано. |
| I know what you must think ofe right now. | Я знаю, что ты должен думать обо мне сейчас. |
| Nothing I want to talk about or think about ever again. | Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова. |
| This was the situation that try not to think. | Это была та ситуация, о которой стараются не думать. |
| I never wanted to... I refused to think about it. | Я никогда не хотела... я отказывалась думать об этом. |
| When you're locked up in the state penitentiary, got time to think about things, plot revenge. | Когда вы заперты в в государственной тюрьме, есть время думать о таких вещах, как план мести. |
| I like to think I did more than just drive. | Мне нравится думать, что я больше, чем просто водитель. |
| People think parrots just mimic but they have thoughts of their own. | Люди думают, что попугаи только подражают но они способны думать. |
| When you see it, you won't think so. | Когда ты увидишь фильм, ты не будешь думать так. |
| I like to think they take care of me. | Мне нравится думать, что они заботятся обо мне. |
| You don't want to think so. | Ты просто не хочешь так думать. |
| I'm starting to think you're right. | Начинаю думать, что ты права. |
| Then I'd believe you... until I had reason to think otherwise. | Тогда я поверю тебе... пока не появится причина думать иначе. |