No, he couldn't think that. |
Нет, он не мог так думать. |
They have no reason to think we won't send the money. |
У них нет причин думать, что мы не отправим деньги. |
Lieutenant, let's not think about that right now. |
Ћейтенант, не будем сейчас об этом думать. |
I said let's not think about it. |
Ќе будем сейчас об этом думать. |
Maybe we need to think like Stiles. |
Может, надо думать как Стайлз. |
She's too young to think about it. |
Ей об этом думать еще рано. |
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral Eye. |
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз. |
But you've got to think about life in the long term. |
Но вы должны думать о жизни в перспективе. |
You have no... no reason to think otherwise. |
У тебя нет причин думать иначе. |
I'm starting to think we're jinxed here. |
Знаешь, я начинаю думать, что нас сглазили. |
What would make you think otherwise? |
Что заставляет вас думать, что это не так? |
My ability to think is my bread and butter. |
Моя способность думать - это мой хлеб с маслом. |
They should think it wasn't forced on them. |
Они должны думать, что это не было им навязано. |
I know what you must think ofe right now. |
Я знаю, что ты должен думать обо мне сейчас. |
Nothing I want to talk about or think about ever again. |
Ничего, о чём я хотел бы говорить или думать когда-либо снова. |
This was the situation that try not to think. |
Это была та ситуация, о которой стараются не думать. |
I never wanted to... I refused to think about it. |
Я никогда не хотела... я отказывалась думать об этом. |
When you're locked up in the state penitentiary, got time to think about things, plot revenge. |
Когда вы заперты в в государственной тюрьме, есть время думать о таких вещах, как план мести. |
I like to think I did more than just drive. |
Мне нравится думать, что я больше, чем просто водитель. |
People think parrots just mimic but they have thoughts of their own. |
Люди думают, что попугаи только подражают но они способны думать. |
When you see it, you won't think so. |
Когда ты увидишь фильм, ты не будешь думать так. |
I like to think they take care of me. |
Мне нравится думать, что они заботятся обо мне. |
You don't want to think so. |
Ты просто не хочешь так думать. |
I'm starting to think you're right. |
Начинаю думать, что ты права. |
Then I'd believe you... until I had reason to think otherwise. |
Тогда я поверю тебе... пока не появится причина думать иначе. |