Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
People like to think it's just a TV show, Людям нравится думать, что это просто мультфильм, а не крупный проект.
Which makes me think this is exactly what it looks like. Что заставляет меня думать, что это именно то, что есть.
I'm going to get up, go to work, and not think about him all day. Сейчас я встану, пойду на работу и не буду думать о нем весь день.
And then I won't have to think anymore about all the pain that I've caused this town. И поэтому я не буду больше думать о всей той боли, которую я причинил этому городу.
Well, one of us, probably me, will have to figure out a way to make Chevy think it was their idea to combine our agencies. Ну, один из нас, вероятно я, найдет способ, как заставить Шевроле думать, что это была их идея объединить наши агентства.
Since the day I could think I'd had this idea in my head. С того дня, как я научился думать, у меня в голове крутилась одна идея.
Every day, every day, all I can think about is ripping everything apart. Каждый день, каждый день, все о чем я могу думать это разорвать все на части.
What makes you think there was anything going on? Что заставляет вас думать, что нечто произошло?
And all you'll be able to think about are the things you'd say to him if he was still here. И ты только и будешь думать, что бы сказала, будь он рядом.
But I'd hate you to think we were making a threat. Мне ненавистно думать, что вы считаете мои слова угрозой.
I don't really want to think about the details as much as you apparently do. Я не хочу думать о деталях произошедшего так часто, как ты думаешь.
And the reason I want you to leave me alone is all I can think when I look at you is him. Я просил оставить меня в покое потому, что, видя тебя, могу думать только о нем.
And then all I can think about is, like, trying to snuff it. При этом всё, о чём я могу думать - как прибить это.
And when you think about it, son maybe it was our fault too in a way. И когда начинаешь думать об этом, может быть, это и наша вина тоже.
I haven't been here long, but I'm beginning to think she's more weird than the strange little man. Я здесь не так давно, но я начинаю думать, что она еще чуднее, чем этот странный маленький человек.
I don't want to think how many harp seals it takes to run that thing. Не хочу даже думать, сколько тюленей надо, чтобы её зверюга ездила.
But as I was preparing this eulogy, I realized that I didn't want to just think about what we've lost. Но когда я готовила эту речь, то поняла, что не хочу думать только о тех вещах, что мы потеряли.
The bride always likes to think she's indispensable, Невесте хочется думать, что она всегда нужна,
What makes you think we'd be interested in changing them now? Что позволяет тебе думать будто мы решим менять их теперь?
Look, all I'm saying is I'd like to think you can trust me, by now. Слушай, мне хотелось бы думать, что мы доверяем друг другу.
l decided not to think tonight. Я решила не думать сегодня вечером.
You can't really think that she tried - Как ты можешь даже думать, что она...
You know, if I can connect with them, they'll think it's still Harlan. Знаешь, если я смогу подключиться к ним, они будут думать, что это все еще Харлан.
This all makes me think it was personal, Nick. Это заставляет меня думать, чтоб это было что-то личное, Ник
To learn how to think like that we must try it. Ну, чтобы думать как он, нужно самому попробовать.