| You're making us think you got something to hide. | Вы заставляете нас думать, что вам есть, что скрывать. |
| You still have our kids to think about. | Ты должен думать о наших детях. |
| We need to think about Mom. | Сейчас мы должны думать о маме. |
| I like to think this is how we bond. | Предпочитаю думать, что все мы связаны. |
| The best thing to do is just not think about it. | Лучше всего просто не думать об этом. |
| If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn. | Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн. |
| There are other women to think about here. | Нужно думать и о других женщинах. |
| Every night, I'll think about you. | Я буду думать о тебе каждую ночь. |
| And I like to think I had some little hand in making you so. | И мне хотелось бы думать, что я внесла хоть какую-то лепту в то, что стал таким. |
| I hate to think what he has in mind for the prosecution. | Я даже думать не хочу, что он уготовил обвинению. |
| I didn't have time to think, you know; I was afraid. | У меня не было времени думать, знаете; я боялась. |
| Dogs don't have to think about money or crime or social injustice. | Собакам не надо думать о о деньгах или преступности или социальном неравенстве. |
| But I like to think he's still with me. | Но мне приятнее думать, что он все еще со мной. |
| I'm just one of many partners who don't know what to think. | Я лишь один из многих партнеров, которые не знают что и думать. |
| The partners don't know what to think. | Партнеры не знают, что думать. |
| They think you care, they'll walk all over you. | Если они будут думать, что тебе не всё равно - тебя растопчут. |
| I'll never think about you. | Я никогда не буду думать о вас. |
| I was starting to think this is why I haven't gotten my lung transplant yet. | Я уже начал думать, что именно поэтому я до сих пор не получил лёгкие для трансплантации... |
| I'd like to think I know a lot. | Мне хочется думать, что много. |
| I don't know what to think. | Я даже и не знаю, что думать. |
| I like to think he's watching from heaven. | Мне нравится думать, что он наблюдает с небес. |
| But I don't think like a vampire anymore. | Но я уже не могу думать как вампир. |
| We need to think less like us. | Мы должны думать ни как мы. |
| Well, I guess I still want to think the whole mess never happened. | Ну, наверно, я до сих пор хочу думать, что всей этой заварухи никогда не было. |
| You did make me think about my father. | Но вы заставили меня думать о моем отце. |