Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You're making us think you got something to hide. Вы заставляете нас думать, что вам есть, что скрывать.
You still have our kids to think about. Ты должен думать о наших детях.
We need to think about Mom. Сейчас мы должны думать о маме.
I like to think this is how we bond. Предпочитаю думать, что все мы связаны.
The best thing to do is just not think about it. Лучше всего просто не думать об этом.
If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn. Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн.
There are other women to think about here. Нужно думать и о других женщинах.
Every night, I'll think about you. Я буду думать о тебе каждую ночь.
And I like to think I had some little hand in making you so. И мне хотелось бы думать, что я внесла хоть какую-то лепту в то, что стал таким.
I hate to think what he has in mind for the prosecution. Я даже думать не хочу, что он уготовил обвинению.
I didn't have time to think, you know; I was afraid. У меня не было времени думать, знаете; я боялась.
Dogs don't have to think about money or crime or social injustice. Собакам не надо думать о о деньгах или преступности или социальном неравенстве.
But I like to think he's still with me. Но мне приятнее думать, что он все еще со мной.
I'm just one of many partners who don't know what to think. Я лишь один из многих партнеров, которые не знают что и думать.
The partners don't know what to think. Партнеры не знают, что думать.
They think you care, they'll walk all over you. Если они будут думать, что тебе не всё равно - тебя растопчут.
I'll never think about you. Я никогда не буду думать о вас.
I was starting to think this is why I haven't gotten my lung transplant yet. Я уже начал думать, что именно поэтому я до сих пор не получил лёгкие для трансплантации...
I'd like to think I know a lot. Мне хочется думать, что много.
I don't know what to think. Я даже и не знаю, что думать.
I like to think he's watching from heaven. Мне нравится думать, что он наблюдает с небес.
But I don't think like a vampire anymore. Но я уже не могу думать как вампир.
We need to think less like us. Мы должны думать ни как мы.
Well, I guess I still want to think the whole mess never happened. Ну, наверно, я до сих пор хочу думать, что всей этой заварухи никогда не было.
You did make me think about my father. Но вы заставили меня думать о моем отце.