| We had the courage to think against the grain | У нас было мужество думать вне шаблонов. |
| I start to think that maybe... maybe this could happen. | И начинаю думать, что может быть,... может быть, это могло бы случится. |
| So when she come alone, she can think about me | Так что, когда она приходит одна, она может думать обо мне |
| He holds the peoples there until these fall to think that he. | Он держит людей там Пока они не начнут думать и видеть, как он хочет |
| You might think your father was great, but if he was still Eoraha, Baekje would have fallen. | Ты можешь думать, что твой отец был великим, но если бы он остался царём, Пэкче пало бы. |
| So you need to think about channeling that frustration you're feeling onto the field. | И тебе нужно думать, как направить те переживания, что ты получаешь на поле... |
| But, monsieur, my country is the farce you see today- precisely because certain good souls like yourself believe- they can teach the peasant to think. | Но месье, моя страна является фарсом, который вы наблюдаете сегодня, именно потому, что некоторые добрые души, подобные вам, верят, что они могут научить крестьянина думать. |
| It's all I'll think about ever again. | Теперь я только об этом и могу думать. |
| What makes you think that this was a scheduled event? | Что заставляет Вас думать это это было запланированным случаем? |
| The story's made up. It's meant to entertain you and make you think. | А роман придуман, чтобы развлекать вас и учить думать. |
| I guess, old people don't have to think about anything. | Старикам небось и думать не надо. |
| Why did you make me feel and think and respond? | Зачем Вы заставили меня чувствовать, думать и реагировать? |
| Alla, let's go to a restaurant and a dance, I'll think very badly of him. | Алла, пойдём в ресторан туда-сюда, потанцуем, я очень плохо буду думать о нём. |
| How can you think about a spa right now? | Эй! Как можно сейчас думать о спа? |
| Look, look, you can think whatever you want about me. | Послушай, ты что угодно можешь думать обо мне. |
| What makes Martell think outing Bogle's a good idea? | Что заставляет Мартэл думать, что попытки вывести Богла на чистоту - это хорошая идея? |
| No-one would think the worse of you if you didn't. | Никто не станет думать о тебе хуже, если ты не пойдешь. |
| No, you can't think about that. | Нет, ты не можешь об это думать |
| I can only think that it was her it was just before her wedding day. | Я могу думать только о том, что это ее судьба... но это случилось прямо перед ее свадьбой. |
| It's just, the thought of losing my parents was so awful... I didn't want to think about it. | Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая. Я не хотел об этом думать. |
| What makes you think I would let you do that? | Что заставляет тебя думать, что я позволю тебе сделать это? |
| You made 'em think I was your Butler or something? | Ты заставил их думать, что я был твоим дворецким или что-то вроде того? |
| What makes you think I'm so special? | Что заставляет тебя думать, что я особенный? |
| Otherwise, why would he think that you're the leak? | Иначе, почему бы ему думать что "утечка" - это ты? |
| Now, I want you to think and stop being a smart aleck. | Я хочу, чтобы ты отбросил самоуверенность и начал думать. |