Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I know you like to think I'm stuck in the Dark Ages... Знаю, тебе нравится думать, будто я застряла во мраке Средневековья.
You need to just think you make a difference, instead of just taking up space... А ты предпочитаешь думать, что что-то меняешь, а не просто занимаешь место...
She'll just think you were some sad man who she never should have left. Она будет думать, что ты просто несчастный парень, которого она бросила.
So I try not to think about it. Поэтому не пытался думать об этом.
I am never going to let some guy tell me what to do or think. Я никогда не собираюсь позволять какому то парню, говорить мне что делать или как думать.
Well, they'll think it is before their visit is over. Они будут думать, что сильный, прежде чем их визит закончится.
Do you know, I'm beginning to think you're right. Ты знаешь, я начинаю думать, что ты прав.
~ I'm not sure what to think. Не знаю, что и думать.
We were starting to think you deserted us. Мы уж начали думать, что ты бросила нас.
All I can think about is how much you look like my grandpa Lou. Да? -все, о чем я могу думать это то, как сильно ты похож на моего дедушку Луи.
I'd like to think it was Phil Cairns. Хотелось бы думать, что это был Фил Кэрнс.
I'm not ready to think about you being gone. Я не готов думать о том, что тебя не станет.
If I can think like him, Если бы я мог думать как он,
You can't expect him to think like us. Нельзя ожидать, что он будет думать также как мы.
I should be able to think the same way. Я должна уметь думать так же как она.
You should also think about what's best for global. Но нужно думать и том, что лучше для глобала.
Of course. I'd like to think we're also friends. Конечно, и хочу думать, что мы друзья.
I'm starting to think I signed with the wrong label. Я начинаю думать, что я подписался с неправильным лейблом.
I'm beginning to think this waterfall is just another figment of your overactive imagination, Tucker. Я начинаю думать, что этот водопад просто еще один плод твоего богатого воображения, Такер.
It's much scarier to think that the dark passenger is no more real than I am. Намного страшнее думать, что темный попутчик не более реален, чем я.
Maybe it's easier for you to think that because you're sick. Возможно, тебе легче так думать, потому что ты болен.
You must think I'm crazy. Можете думать, что я чокнутая.
Not actually elope, obviously, just make him think that we are. Не по настоящему сбежать, конечно же, просто заставить его думать, что это так.
Well, I'm starting to think we don't have to. Я начинаю думать, что нам не надо этого делать.
So we make him think that he succeeded? Так мы заставим его думать, что он преуспел?