Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
But we have to think beyond immediate measures geared towards a political settlement. Но нам приходится думать не только о шагах, непосредственно направленных на достижение политического урегулирования.
The very fact that you oppose this makes me think I'm onto something. Сам факт, что ты против этого, заставляет меня думать, что я на верном пути.
I like to think I still am. Хотелось бы думать что до сих пор.
When your body's under stress, the only way to think clearly is to find a release. Когда твоё тело находится в состоянии стресса, единственный выход думать ясно, это найти способ как расслабиться.
To think that people want to live here. Нет. Думать, что люди захотят здесь жить.
I just love to think that... someday... we could be a real couple. Мне хочется думать, что... когда-нибудь... мы можем стать настоящей парой.
I can't stop to think about it because I'm starving. У меня нет времени об этом думать, потому что я хочу есть.
I like to think that personality is in every part of my palace. Мне нравится думать, что моя личность отражается во всем дворце.
I've never had to think about anything like this before, so... Мне никогда не приходилось думать ни о чём подобном раньше, так что...
I have no desire to think about that. И не хочу на эту тему думать.
It's because an act of kindness causes others to think well of that individual. Потому что проявление доброты заставляет окружающих думать хорошо об этом человеке.
Then after I read the book six, I don't know what to think now. Потом я прочел шестую книгу и я не знаю, что думать дальше.
'She made it OK to think about the future again. Она помогла мне снова начать думать о будущем.
Everyone has to think we are nice, normal people. Все должны думать, что мы милые, нормальные люди.
We mustn't think we know any more than those watching us. Нам не следует думать, что мы знаем больше чем те, что следят за нами.
We will wait for the passing of one day before we think in terms of employing defensive measures. Мы будем ждать один день до того, как начнем думать с точки зрения применения защитных мер.
I got to sit here 24 hours every day and think about it. Мне придётся смотреть на тебя 24 часа в сутки и думать об этом.
I've got my son to think about. Но я должна думать о своем сыне.
I'd hate to think my partner had a yellow streak up his back. Даже думать противно, что твой напарник может быть трусом.
And all I ever think about is that I have to change that. И все о чем я могу только думать, изменить это.
You mustn't even think it. Ты не должен постоянно думать об этом.
Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that. Нарочно или нет, у меня нет времени думать о таких вещах.
What we'd rather not think about. Весть о которой мы даже думать боимся.
All I could think about was ways to kill him. Бывало, все, о чем я могла думать - как его убить.
No, I can't think about it. Нет, не могу об этом думать.