| Before when I could still think and... | Раньше, когда еще был способен думать. |
| Let no one think for a moment Vietnam would bring an end to conflict. | Никто не должен думать, что уход из Вьетнама положит конец конфликту. |
| If I don't go, Hasan will think I'm sulking. | Если я не пойду, Хасан будет думать, что я сержусь. |
| Okay so we all need to think like Murphy. | Итак, нам всем надо думать как Мерфи. |
| You made them think that you were an Incan goddess. | Ты заставила их думать, что ты - богиня Инков. |
| She started to think somehow she'd written something off-putting. | Она начала думать, что написала что-то отталкивающее. |
| All you have to do is think like pavel. | Все, что нужно - думать, как Павел. |
| To think otherwise is to descend into a pit of moral relativism. | Думать иначе - значит свалиться в яму морального релятивизма. |
| I hereby forbid you to think about Mulan... | Впредь запрещаю тебе думать о Мулан... |
| I like to think I'm stronger than that. | Мне нравится думать, что я сильнее этого. |
| I'd like to think it was me. | Хотелось бы думать, что я. |
| I am away to not to think about you. | Я уехала, чтобы больше не думать о тебе. |
| This is the only thing I can think about. | Я сейчас больше ни о чем не могу думать. |
| Especially when that's all you can think about, trust me. | Особенно, когда это единственное, о чем ты можешь думать. |
| I wrote in my exercise book that I couldn't manage to think. | Потом я записал в тетради, что у меня не получается думать. |
| Because as obnoxious as it sounds, we like to think we know everything. | Как бы несносно это не звучало, нам нравится думать, что мы знаем все. |
| You know, of course I would think about you. | Конечно, я буду думать о тебе. |
| I don't see anything else to make me think otherwise. | Не вижу причин, чтобы думать иначе. |
| Because you never think about yourself. | Поэтому я стал много думать о тебе. |
| No, people like to think they do things for a hundred reasons. | Нет, людям нравится думать, что они делают что-то из-за сотни причин. |
| I'm beginning to think you get lonely without me. | Начинаю думать, что тебе без меня одиноко. |
| For once, Fred, there is no need to think, only to act. | На этот раз, Фред, есть оснований думать, только чтобы сделать это. |
| I'd begun to think you lacking the wherewithal to support your ambitions. | Я начинаю думать, что вы не хватало способ поддержать ваши стремления. |
| Its joint can think and learn. | Её суставы могут думать и учиться. |
| But you need to stop trying to think like your brother. | Но тебе нужно прекратить думать как твой брат. |