Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
What makes you think he's a carpenter? И что же заставляет тебя думать, что он плотник?
Forget it, okay? I don't want to think. Не хочу я ни о чём думать, плюну на всё.
They may think it's inappropriate, open-plan, workspace behavior, but I do have a little bit right here. Они могут думать, что это неуместно, в открытую, во время работы, но у меня тут, прямо здесь.
I was brought up to think your kind were... well... Я был приучен думать, что ты... ну...
Apparently, this drug makes you think that time is an ice cream? Эти наркотики заставят тебя думать, будто время превратилось в мороженое?
Who could think in this heat? Кто вообще способен думать при такой жаре?
So I'm guessing 'Be prepared' means we'd better start to think about finding some dirt on Jack Fulton. Я так понимаю, "Будь готов" значит, что нам стоит начинать думать о том, чтобы накопать немного грязи на Джека Фултона.
And I must think about my daughter! И мне надо думать о дочери.
But I'm inclined to think she'd be exactly the same even if he'd lived. Но я склонен думать, что она была бы такой же, даже если бы он был жив.
What exactly did he say to you that made you think Что же он сказал, что заставило тебя думать
They were sighing for the old days at dinner, but all I could think about was how much more I want from life now than I did then. У нас за ужином вздыхали о старых добрых временах, но я могу думать только о том, как много я теперь хочу от жизни по сравнению с тем, что было тогда.
Is there any reason they might think you almost destroyed them? У них есть повод думать, что ты их чуть не уничтожила?
I keep wanting to think that things have changed... they have changed. Мне так хочется думать, что времена изменились... времена изменились.
If I run, they're going to think I did it for sure. Если я убегу, они будут думать, что я сделал это.
Who told you you were allowed to think? Кто сказал, что тебе можно думать?
How can you not think about what we went through? Как можно не думать о том, что мы пережили?
You know, you want to think that your mother loves you. Я знаю, ты хочешь думать, что твоя мама любит тебя.
That you'd even think I'd be on the same side as that twisted wannabe ninja... Как ты вообще могла думать, что я на стороне этих ненормальных подражателей ниндзя.
You got a wife to think about now. Помни, теперь... теперь ты должен думать о жене.
To get whoever they are off our backs, we got to make them think Lindus is still alive. Чтобы стряхнуть кого бы там ни было с наших шей, мы заставим их думать что Линдус жив.
Then the children came along, and for years we hardly had time to think. Потом появились дети, и у нас не было времени думать ни о чем другом.
Of course, some people might think you're choosing not to speak because you're hiding something. Конечно, некоторые могут думать, что вы предпочитаете молчать потому, что вы что-то скрываете.
When you told me about Bran going beyond the Wall, all I could think about was getting my strength back so I could go and find him. С тех пор, как ты рассказал мне, что Бран - там, за Стеной, я мог думать только о том, чтобы набраться сил и отправиться на его поиски.
And so I choose to concentrate on that part And not think about the other stuff И я предпочитаю сосредоточиться на этой части и не думать о другом.
So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent. Так я смогу залить всю кровать Шмидта и заставить думать его, что у него недержание.