| It's useful to sometimes think about, how fragile our life is here on Earth. | Полезно иногда думать о том, как хрупка наша жизнь здесь, на Земле и что мы не вечны. |
| I'd started to think you weren't coming. | Я уже начал думать, что ты не придешь. |
| Sometimes you encounter scenes where you have to think very spatially. | Иногда вы случайно попадаете в места, которые побуждают думать очень пространственно. |
| Well, I'd like to think it's my bedside manner. | Я предпочитаю думать, что это мой врачебный такт. |
| How foolish of me to think you would want to help. | Как было глупо с моей стороны думать, что вы хотите помочь. |
| Now, sometimes we got to think about what's best for Bluebell. | Иногда нужно думать о том, что лучше для Блубелла. |
| We have to think in terms of the long game. | Мы должны думать в долгосрочной перспективе. |
| I'd hate to think that this would the last time I'd see someone like you. | Не хотелось бы думать, что я последний раз встречаю кого-то, вроде тебя. |
| If you want to catch a fugitive, you got to think like a fugitive. | Если требуется поймать беглеца, надо думать как беглец. |
| Faye likes to think our relationship was more interesting and complicated than it was. | Фей нравится думать, что наши отношения были интереснее и сложнее, чем это было на самом деле. |
| Which makes me think we should wait and see if it goes away. | Это заставляет меня думать, что нужно подождать и все пройдет. |
| They give us free outfits and overnights, and we let 'em think we're assimilating. | Они бесплатно предоставляют нам форму и помещения, а мы позволяем им думать, будто ассимилируемся. |
| I'm beginning to think you're punching people. | Я начинаю думать, что вы драчунья. |
| You mustn't think that I'm wicked. | Вы не должны думать, что я беспутный. |
| I don't want to think about all that. | Мне даже думать об этом сейчас не хочется. |
| I didn't think about anything else recently. | Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время. |
| And congratulations, because his doctors, they're beginning to think that you might just be right. | И я тебя поздравляю, потому что его врачи, они начинают думать, что ты возможно прав. |
| I like to think I see things in people. | Мне нравится думать что я вижу потенциал в людях. |
| I don't have enough time in any day to think about you enough. | Мне не хватает времени в течение дня, чтобы думать о тебе сколько хочется. |
| I'm starting to think - I'm in tremendous trouble here. | Я начинаю думать. что у меня проблемы. |
| I hate to think that you failed to get the job done. | Ну мне бы не хотелось думать, что ты провалишь работу. |
| It's still strange to think he and Rickman were once best friends. | До сих пор странно думать, что он и Рикман когда-то были лучшими друзьями. |
| I'd hate to think what that makes you. | Не хотелось бы думать, кем ты тогда становишься. |
| You may think you know Grant Ward, Mr. Coulson, but trust me... | Вы можете думать, что вы знаете Гранта Уорда, агент Коулсон, но поверьте мне... |
| Time will teach Francis to think like his father. | Время научит Франциска думать, как его отец. |