Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You made me think Adrianna had the money, And you made her think I had the money. Ты заставил меня думать, что деньги у Адрианны, а её - что деньги у меня.
And that's why you think you can change this girl, because you need to think you can. Поэтому ты считаешь, что сможешь изменить эту девушку, тебе необходимо думать, что ты можешь это.
But if you think for yourself, if you think outside of the box, then you will be unhappy and you will fail. Но если Вы будете думать самостоятельно, если Ваши мысли будут за пределами определенной рамки, тогда Вы будете несчастны и потерпите неудачу.
You think you're being compassionate by letting us think that we're the only ones? Ты считаешь, что проявляешь сострадание, позволяя женщине думать, что она у тебя единственная?
You think he'd even think twice about it? Думаешь, он стал бы долго думать?
But they lack spark; they lack the ability to think creatively and think outside - they don't know how to dream. Но у них не хватает искорки, не хватает способности думать креативно и нестандартно - они не умеют мечтать.
So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
The issue isn't what to think, it's how to think. Вопрос не в том, что думать, а в том - как.
They control the conversation, and in controlling the conversation, they don't have to get you to think what they want you to think. Они контролируют диалог, и, контролируя диалог, избавляются от нужды заставлять вас думать так, как им хочется.
The issue isn't what to think, it's how to think. Вопрос не в том, что думать, а в том - как.
What is it that makes you think that way? Что заставило тебя думать именно так?
I don't want to think about anything anymore. Не хочу больше ни о чем думать.
Art was a universal, human, basic and direct form of communication, with the capacity to make people feel and think. Искусство является универсальной, свойственной человеку, основной и непосредственной формой общения и заставляет людей чувствовать и думать.
You would think... things like this would happen to somebody else, not to me. Вы склонны думать... что такие вещи случаются с кем-то другим, но не с вами.
If you punish the young'uns for their father's beliefs, you only convince me I am right to teach them to think for themselves. Если вы наказываете детей за взгляды отца, вы только убеждаете меня, что я прав, приучая их думать самостоятельно.
Take them off, and Ark will think we're dying. Снимешь его, и они будут думать, что ты мёртв.
See, I planted the thought that made her think she came out empty-handed. Я заставил её думать, будто она ушла с пустыми руками.
You made people think he was a bad man, you made his children think he was evil... Ты заставила людей думать, что он плохой человек, -ты заставила наших детей думать, что он зло.
When you're dealing with what we deal with, you've got to think on your feet, and think fast. Когда вы сталкиваетесь с тем, с чем сталкиваемся мы, вы должны думать на шаг вперёд и думать быстро.
I try not to think about him since I fear I cannot think about him with kindness, but only with dread. Пытаясь не думать о нем... я очень боюсь, что не смогу думать о нем плохо... но лишь со страха.
What makes you think Tom isn't a native speaker? Что заставляет вас думать, что Фома не является носителем языка?
I don't know what to think anymore, Thea, but, no, I don't think even my drinking could turn me into a psychopath. Я не знаю, что думать, Тея, Но нет, я даже не думаю, что выпивка Превращает меня в психопата.
No, they think you should wake up every day and think, Нет, они считают, что просыпаясь каждый день, надо думать,
The customers have to think that you think that you don't want to be together, but you do, deep down, want to be together. Посетители должны думать, что вы не хотите быть вместе но вы хотите, хоть ещё этого не осознаёте.
I just sat there listening to those lawyers, but all I could think about was how I just... I just... I needed time to... think. Я сидела там и слушала всех этих адвокатов, а сама могла думать лишь о том, что мне... мне лишь... нужно время, чтобы... подумать.