| You made me think Adrianna had the money, And you made her think I had the money. | Ты заставил меня думать, что деньги у Адрианны, а её - что деньги у меня. |
| And that's why you think you can change this girl, because you need to think you can. | Поэтому ты считаешь, что сможешь изменить эту девушку, тебе необходимо думать, что ты можешь это. |
| But if you think for yourself, if you think outside of the box, then you will be unhappy and you will fail. | Но если Вы будете думать самостоятельно, если Ваши мысли будут за пределами определенной рамки, тогда Вы будете несчастны и потерпите неудачу. |
| You think you're being compassionate by letting us think that we're the only ones? | Ты считаешь, что проявляешь сострадание, позволяя женщине думать, что она у тебя единственная? |
| You think he'd even think twice about it? | Думаешь, он стал бы долго думать? |
| But they lack spark; they lack the ability to think creatively and think outside - they don't know how to dream. | Но у них не хватает искорки, не хватает способности думать креативно и нестандартно - они не умеют мечтать. |
| So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. | Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными. |
| The issue isn't what to think, it's how to think. | Вопрос не в том, что думать, а в том - как. |
| They control the conversation, and in controlling the conversation, they don't have to get you to think what they want you to think. | Они контролируют диалог, и, контролируя диалог, избавляются от нужды заставлять вас думать так, как им хочется. |
| The issue isn't what to think, it's how to think. | Вопрос не в том, что думать, а в том - как. |
| What is it that makes you think that way? | Что заставило тебя думать именно так? |
| I don't want to think about anything anymore. | Не хочу больше ни о чем думать. |
| Art was a universal, human, basic and direct form of communication, with the capacity to make people feel and think. | Искусство является универсальной, свойственной человеку, основной и непосредственной формой общения и заставляет людей чувствовать и думать. |
| You would think... things like this would happen to somebody else, not to me. | Вы склонны думать... что такие вещи случаются с кем-то другим, но не с вами. |
| If you punish the young'uns for their father's beliefs, you only convince me I am right to teach them to think for themselves. | Если вы наказываете детей за взгляды отца, вы только убеждаете меня, что я прав, приучая их думать самостоятельно. |
| Take them off, and Ark will think we're dying. | Снимешь его, и они будут думать, что ты мёртв. |
| See, I planted the thought that made her think she came out empty-handed. | Я заставил её думать, будто она ушла с пустыми руками. |
| You made people think he was a bad man, you made his children think he was evil... | Ты заставила людей думать, что он плохой человек, -ты заставила наших детей думать, что он зло. |
| When you're dealing with what we deal with, you've got to think on your feet, and think fast. | Когда вы сталкиваетесь с тем, с чем сталкиваемся мы, вы должны думать на шаг вперёд и думать быстро. |
| I try not to think about him since I fear I cannot think about him with kindness, but only with dread. | Пытаясь не думать о нем... я очень боюсь, что не смогу думать о нем плохо... но лишь со страха. |
| What makes you think Tom isn't a native speaker? | Что заставляет вас думать, что Фома не является носителем языка? |
| I don't know what to think anymore, Thea, but, no, I don't think even my drinking could turn me into a psychopath. | Я не знаю, что думать, Тея, Но нет, я даже не думаю, что выпивка Превращает меня в психопата. |
| No, they think you should wake up every day and think, | Нет, они считают, что просыпаясь каждый день, надо думать, |
| The customers have to think that you think that you don't want to be together, but you do, deep down, want to be together. | Посетители должны думать, что вы не хотите быть вместе но вы хотите, хоть ещё этого не осознаёте. |
| I just sat there listening to those lawyers, but all I could think about was how I just... I just... I needed time to... think. | Я сидела там и слушала всех этих адвокатов, а сама могла думать лишь о том, что мне... мне лишь... нужно время, чтобы... подумать. |