| I'll go with him. I won't think about you Eliahu. | Я не хочу думать о тебе, Элиягу. |
| No country, however modest in size it may be, should think that it cannot be part of the solution. | Ни одна страна, какой бы малой ни была ее территория, не должна думать, что она не может быть частью решения. |
| For, at this time, as Kofi Annan has so rightly pointed out, we need to think in global terms and plan measures commensurate with the risks. | Ибо сейчас, как верно отметил Кофи Аннан, нам нужно думать в глобальном масштабе и планировать меры, соизмеримые с рисками. |
| I don't even have time to think about my parents on the island, as I know that what I am doing is actually very wrong. | Я стараюсь даже не думать о моих родителях, оставшихся на острове, так как я знаю, что то, чем я занимаюсь, на самом деле очень плохо. |
| We must also think about the need to increase our collective capacity to combat terrorism and to deal with all forms of extremism through permanent dialogue between cultures and civilizations. | Мы также должны думать о необходимости укрепления нашего коллективного потенциала по борьбе с терроризмом и всеми формами экстремизма путем осуществления диалога между культурами и цивилизациями. |
| Thirdly, we need to think and act together in dealing with the world economic situation to protect employment opportunities and income for the poorest. | В-третьих, нам следует вместе думать и действовать при решении проблем, связанных с положением в мировой экономике в целях защиты возможностей для трудоустройства и доходов беднейших слоев населения. |
| And no matter how far-off this conversation might be to think about it is necessary. | И как бы далеко не было до этого разговора, думать о нем надо всегда. |
| Why does it take to be still in the prehistory of computing to think that this functionality is really a "new". | Почему нужно, чтобы быть еще в доисторические вычислительной думать, что эта функция на самом деле "новый". |
| After the magical moment when my eyes were opened to the sea, I was no longer possible to see, think and live as before. | После магический момент, когда глаза мои были открыты к морю, я уже не возможно, чтобы видеть, думать и жить, как раньше. |
| N225 reserve was just getting started, I decided to buy a monthly reserve time to think about 1306 relays. | N225 резерв только начинается, я решил купить месячный резерв времени, чтобы думать о 1306 реле. |
| And when speak that the stalactite grows on 10 sm for 1000 that to think about eternal conscience does not allow. | И когда говорят что сталактит растет на 10 см за 1000 лет то думать о вечном совесть не позволяет. |
| So Europeans should not be tempted to think that they are somehow "decoupled" from America's foibles and woes. | Таким образом, европейцы не должны поддаваться искушению думать о том, что они так или иначе "отделены" от недостатков и несчастий Америки. |
| Thoughts (other) - Force your mind to think about something else. | Thoughts (other) - Заставить себя думать о чем-то, не связанным с проблемой. |
| Vabè, we hope to think that Google + pinguinari us soon! | Vabè, мы надеемся, думать, что Google + pinguinari нас скоро! |
| Turing's paper considers the question "Can machines think?" | В работе Тьюринга рассматривается вопрос «Могут ли машины думать?». |
| "Now my grandchildren will not think I am ignorant." | Или что «теперь мои внуки не будут думать, что я безграмотная». |
| We like to think so, but the best judges of our performance are customers; read what they say in our Testimonials folder. | Хочется думать, что да, хотя лучше всего могут судить о нашей работе наши клиенты; прочтите, что они говорят в нашем разделе Свидетельства. |
| Aboard the rescue plane, Amanda Frank begins to think she did get through, though even Rome could not transmit their position. | На борту спасательного самолета Аманда Франк начинает думать о том, что она прошла, хотя даже Роум не смог передать их положение. |
| "One would like to think you are mistaken about the wonders of your work, but I didn't believe it," he said. | "Хотелось бы думать, что вы ошибаетесь о чудесах вашей работы, но я не верю в это,"сказал он. |
| (Yates) I can't help but think that we got off on the wrong foot. | Не могу не думать, что у нас неприятности. |
| Made me think you weren't you kidding? | Заставил меня думать, что вас вообще не будет. |
| I'm starting to think they might even get away with it. | Я начинаю думать, что они могут выкрутиться и остаться безнаказанными. |
| "You will probably think otherwise when you are taken to court." | Возможно, вы будете думать по-другому, когда окажетесь перед судом. |
| You should have seen his face when he begged me for time to think it over. | Ты бы видела его лицо, когда он просил, долго ли я буду думать. |
| And they have each other, and then you start to think, I need to do this. | И они есть друг у друга, и начинаешь думать, мне нужно это сделать. |