Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You can think I'm wrong, but that's no reason to stop thinking. Мы можете думать, что я неправ, но это не повод перестать думать вообще.
Now what are you supposed to think about him? И что теперь о нем думать?
What was I supposed to think happened to you? Что, прикажешь думать, с тобой произошло?
With a lack of oxygen at this altitudes he is lucky he can still think clearly enough to save his own life. Учитывая недостаток кислорода на этой высоте, ему повезло, что он все еще может думать достаточно ясно, чтобы спасти свою жизнь.
Dr. Raymond was the school principal, and the last thing I needed was for him to think I was making trouble. Доктор Реймонд был школьным директором. и последнее чего бы мне хотелось это заставлять его думать, что я приношу неприятности.
Why on Earth would you think you were getting a promotion? А с какой стати тебе думать, что ты получаешь повышение?
I hope you won't think any less of me for trying to help you. Надеюсь, ты не станешь думать хуже обо мне за то, что я пытаюсь помочь тебе.
Let's have... one evening... when we don't think about it - we leave it all behind. Давай проведем один вечер, когда мы не будем думать об этом, оставим всё позади.
It wouldn't be good for him to think about it before the launch, but he should remember this when he's there. Сейчас перед стартом ему не надо думать об этом, но там пусть вспомнит.
He'll think you're still with your grandparents, OK? Он будет думать, что ты всё ещё у бабушки с дедушкой, понятно?
Which makes me think that maybe you're not sure that they're gone. Что заставляет меня думать, что ты не уверен в том, что они исчезли.
Your friend is in pain, and all you can think about is scoring with a pretty girl. Твой друг страдает, а все, о чем ты способен думать - набрать очки перед красивой девчонкой.
And right now you're tricking your body to think it's cooler than it is. А сейчас ты пытаешься заставить свой организм думать, что здесь прохладнее, чем на самом деле.
Just stop thinking about yourself, for once, and think about Catherine. Так прекрати думать только о себе, на секунду, и подумай о Кэтрин.
I don't even want to think about the things they made me do. Я даже думать не хочу о том, что они заставляли меня делать.
My father used to say, a person should think about living. Мой папа говорил: "Человек должен думать о жизни."
I'm starting to think I wasn't too far off about my Mrs. D theory. Я начинаю думать, что я был слишком далек от моей теории о Миссис Ди.
I prefer to think that anything can be fixed. Я предпочитаю думать, что все можно исправить
I do not know what to think! Я уже не знаю, что думать!
I start to... think things, not good things. Начинаю... думать о вещах, нехороших вещах.
And that way, if she gives up school, people won't think she's been expelled - which could be bad for business, Emmy. Тогда если она и оставит школу, люди не будут думать, что ее выгнали - это ведь плохо для твоей торговли, Эми.
What makes you think this guy would have accepted a bribe, anyway? Что заставляет вас думать, что этот парень взял бы взятку, в любом случае?
I'm all alone in this big house, and I've got too much time to think about my life. Я одинока в этом большом доме, и у меня куча времени думать о своей жизни.
I would like to think I could. Я хотела бы думать, что смогла бы.
Now, you may think that I'm leaving you a burden, but I am not. Сейчас вы можете думать, что я вам оставляю бремя, но нет.