Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I was starting to think you didn't think I was that pretty. Я уж начала думать, что ты не считаешь меня красивой.
It's the only think I can think about. Я только об этом и могу думать.
Or they just think what every right-minded person would think. или они просто думают, что каждая трезвомыслящая личность должна думать.
If I were you, I don't think I could even think about a wedding or my child's birthday parties... Я на твоём месте не смел бы даже думать о свадьбе или рождении детей...
If you won't think selflessly about this, think selfishly. Не хотите думать как альтруисты, подумайте как эгоисты.
You get paid to think about things they don't want to think about and I get paid to not think about them. Тебе платят, чтобы ты заботился о проблемах, о которых они не хотят думать, а мне платят, чтобы я не думал о них.
He challenges us to consider all points of view and to think about, like, not just what we think about something, but why we think it. Он заставляет нас рассматривать предмет со всех точек зрения и думать не только о том, что мы думаем о нем, но и почему мы думаем таким образом.
If you don't think very much of yourself... then you'll think I don't think very much of you. Если вы не думаете толком о себе, значит, вы начнёте думать, что я не думаю о вас.
I don't know what to think, because Alec was let off, so, some people obviously think he's innocent. Я не знаю что думать, так как Алека выпустили, некоторые люди очевидно думают, что он не виновен.
That makes me think you don't want to talk about this, which makes me think... Что заставило меня думать, что ты не хочешь говорить об этом, что в свою очередь...
And what you think, also I will think it. Я буду думать так же, как ты.
I just... let you think what you wanted to think. Я просто позволяла тебе думать так, как тебе хотелось.
So let's think big and let's think deep. Так будем же думать масштабно и глубоко.
It's just hard not to think about it when you try not to think about it, because then all you do is think about it. Просто тяжело не думать об этом, когда пытаешься забыть об этом, и поэтому только и делаешь, что вспоминаешь об этом.
Eventually we'll do it, so people can think it now or they can think it later. Когда-нибудь мы этим займемся, так что люди могут думать об этом сейчас или потом.
And I try not to think about you waiting out here trying not to think about me. А я попытаюсь не думать, что ты ждешь здесь и пытаешься не думать обо мне.
E this occurs exactly that we let us think about something it past, gift or future, what to think will happen in the verbal time of the thought. Е, котор это происходит точно что мы препятствуем нам думать о что-то оно за, подарок или будущее, думать случится в учтном времени мысли.
I have to think about our parents, and I have to think about Haeshin. Мне надо думать о родителях, надо думать о "Хэсин".
I don't think it's a misconception to think that people of good breeding and success should be able to meet potential life partners in a realistic situation. По-моему, весьма правильно думать, что люди с хорошим воспитанием, успешные люди, должны искать потенциального партнера в реальной жизни.
No time to think. That's what's been holding me back - time to think. Ќет времени думать. от что было холдинг мен€ обратно - врем€, чтобы подумать.
In order to think like one of these guys, you have to think like them. Чтобы думать, как эти парни нужно мыслить как они.
Honestly, the fact that you think it's great makes me think it's not great. Если честно, то, что ты думаешь, что это замечательно, заставляет меня думать, что это совсем не замечательно.
I didn't think I was going to think about it, but then... I thought about it. Я не собиралась об этом думать, но потом... всё же призадумалась.
Do not think too much about the journey many times and is best not to think too much. Не думайте слишком много о поездке во много раз, и лучше не думать слишком много.
That makes me think you don't want to talk about this, which makes me think... Это наводит меня на мысль, что ты не хочешь об этом говорить, что заставляет меня думать...