Made me think the building was cursed or something. |
Это заставляет думать, что дом проклят и всё такое. |
But to even think about rescue, before you've recovered... |
Но даже думать о спасении других до того, как ты сама восстановишься... |
The best way to think about it is like this... |
Лучший способ думать об этом - это как... |
We have to think about the battle that lies ahead. |
Мы должны думать о битве, что предстоит. |
I'm starting to think that screwing up is just an essential part of surviving. |
Я начинаю думать, что это становится неотъемлемой частью выживания. |
I don't know if I have to think about it. |
Вряд ли теперь об этом надо думать. |
I'm starting to think that maybe some things are more important than history. |
И я начинаю думать, что возможно, есть вещи, которые важнее хода истории. |
Can't think about anything else at all. |
Не могу думать ни о чем больше. |
I don't get to think about business in such an esoteric manner. |
Я не обязан думать о бизнесе в столь расплывчатой манере. |
What makes you think I care if you live or die? |
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь? |
Otto, maybe it was wrong of us to let you think you killed 24 children. |
Отто, может мы ошиблись, заставив тебя думать, что ты убил 24 детей. |
I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. |
Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась. |
I'm beginning to think the supervisor's never showing. |
Я начинаю думать, что начальник не придёт. |
But you kept his toy to think about it. |
Но вы держали его игрушку, чтобы думать об этом. |
All I could think about was Noah. |
Я могла думать только о Ноа. |
I like to think he was thrown. |
Мне нравится думать, что его сбросили. |
All I could think about was food. |
Я мог думать только о еде. |
I love stuff you don't have to think about. |
Мне нравятся шутки, над которыми не надо думать. |
He gets to talk to everybody and think out loud. |
Он начинает разговаривать со всеми и думать вслух. |
What makes you think they'd trust you? |
Что заставляет вас думать, что они бы вам доверять? |
No. We need to make Lieutenant Hawkins think that Diaz and Peralta are dirty. |
Нам нужно заставить лейтенанта Хокинс думать, что Диаз и Перальта продажные. |
I can't think without Chardonnay. |
Я не могу думать на трезвую голову. |
I want you so badly, I can't think about anything. |
Я так тебя хочу, что думать ни о чем не могу. |
I used to think hair loss was inevitable. |
Я уже стал думать, что потеря волос неизбежна. |
Why else would he think himself a suspect? |
С чего бы еще ему думать, что он подозреваемый? |