| Made me think the building was cursed or something. | Это заставляет думать, что дом проклят и всё такое. |
| But to even think about rescue, before you've recovered... | Но даже думать о спасении других до того, как ты сама восстановишься... |
| The best way to think about it is like this... | Лучший способ думать об этом - это как... |
| We have to think about the battle that lies ahead. | Мы должны думать о битве, что предстоит. |
| I'm starting to think that screwing up is just an essential part of surviving. | Я начинаю думать, что это становится неотъемлемой частью выживания. |
| I don't know if I have to think about it. | Вряд ли теперь об этом надо думать. |
| I'm starting to think that maybe some things are more important than history. | И я начинаю думать, что возможно, есть вещи, которые важнее хода истории. |
| Can't think about anything else at all. | Не могу думать ни о чем больше. |
| I don't get to think about business in such an esoteric manner. | Я не обязан думать о бизнесе в столь расплывчатой манере. |
| What makes you think I care if you live or die? | Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь? |
| Otto, maybe it was wrong of us to let you think you killed 24 children. | Отто, может мы ошиблись, заставив тебя думать, что ты убил 24 детей. |
| I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. | Я склонен думать, что кто-то внутри семьи Тёрнеров хочет устроить так, чтобы свадьба не состоялась. |
| I'm beginning to think the supervisor's never showing. | Я начинаю думать, что начальник не придёт. |
| But you kept his toy to think about it. | Но вы держали его игрушку, чтобы думать об этом. |
| All I could think about was Noah. | Я могла думать только о Ноа. |
| I like to think he was thrown. | Мне нравится думать, что его сбросили. |
| All I could think about was food. | Я мог думать только о еде. |
| I love stuff you don't have to think about. | Мне нравятся шутки, над которыми не надо думать. |
| He gets to talk to everybody and think out loud. | Он начинает разговаривать со всеми и думать вслух. |
| What makes you think they'd trust you? | Что заставляет вас думать, что они бы вам доверять? |
| No. We need to make Lieutenant Hawkins think that Diaz and Peralta are dirty. | Нам нужно заставить лейтенанта Хокинс думать, что Диаз и Перальта продажные. |
| I can't think without Chardonnay. | Я не могу думать на трезвую голову. |
| I want you so badly, I can't think about anything. | Я так тебя хочу, что думать ни о чем не могу. |
| I used to think hair loss was inevitable. | Я уже стал думать, что потеря волос неизбежна. |
| Why else would he think himself a suspect? | С чего бы еще ему думать, что он подозреваемый? |