Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
This older guy is all you can think about. Но однажды ты просыпаешься и можешь думать только об этом взрослом парне.
Trying to think like a wily fox, I made straight for the nearest wood. Пытаясь думать как хитрая лиса, я поехал прямо к ближайшему лесу.
Whoever pushed her down that stairwell, I should think. Тот, кто столкнул её с лестницы, надо думать.
She made me think she liked me. Она заставила меня думать, что я ей нравлюсь.
I just happen to think it's the way to go. Я привыкла думать, что это правильный путь.
Strange to think that I could have lived here and been part of it. Странно думать, что я когда-то могла жить здесь и быть его частью.
I thought, because I was from a small town, I couldn't think for myself. Я подумал, что поскольку приехал из маленького городка, я не могу думать сам.
Because I got a future wife to think about. И думать о своей будущей жене.
You got to think about these things. Тебе не мешало бы думать об этом.
It's scary to even think about moving all the way across the country. Даже думать страшно о переезде на другой конец страны.
I hate to think you pull the same choke job up there today. Отвратительно думать, что и сегодня у тебя в запасе грязь.
You let us think we were rich when we weren't. Ты позволила нам думать что мы богаты, хотя это не было так.
I'm starting to think Sabrina might've been wrong about this place. Я начинаю думать, что Сабрина была неправа насчёт этого места.
You can think it's beneath you. Можешь думать, что это ниже тебя.
So you wouldn't have to think about refilling them. Чтобы тебе не пришлось об этом думать.
I'd want think like a squirrel. Я бы стал думать как белка.
You must think that I am dead. Ты должен думать, что я мертва.
Alison was kidnapped and blindfolded and I don't even want to think about what else. Элисон похитили и держали связанной, и я даже не хочу думать об остальном.
Try not to think so much. Постарайся ни о чем не думать.
You let people think that about you, too. Ты тоже позволил людям так о себе думать.
You have to think, Ashley, as well as feel. Ты долна думать, Эшли, так же как и чувствовать.
What makes you think I expect anything, son? Что заставляет тебя думать, что я что-то ожидаю, сын?
I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода.
I'm starting to think I'd have been better off with Deeks. Я начинаю думать, что лучше бы я застрял с Диксом.
No one's asking you to think. Тебя никто не просит думать, дорогуша.