| This older guy is all you can think about. | Но однажды ты просыпаешься и можешь думать только об этом взрослом парне. |
| Trying to think like a wily fox, I made straight for the nearest wood. | Пытаясь думать как хитрая лиса, я поехал прямо к ближайшему лесу. |
| Whoever pushed her down that stairwell, I should think. | Тот, кто столкнул её с лестницы, надо думать. |
| She made me think she liked me. | Она заставила меня думать, что я ей нравлюсь. |
| I just happen to think it's the way to go. | Я привыкла думать, что это правильный путь. |
| Strange to think that I could have lived here and been part of it. | Странно думать, что я когда-то могла жить здесь и быть его частью. |
| I thought, because I was from a small town, I couldn't think for myself. | Я подумал, что поскольку приехал из маленького городка, я не могу думать сам. |
| Because I got a future wife to think about. | И думать о своей будущей жене. |
| You got to think about these things. | Тебе не мешало бы думать об этом. |
| It's scary to even think about moving all the way across the country. | Даже думать страшно о переезде на другой конец страны. |
| I hate to think you pull the same choke job up there today. | Отвратительно думать, что и сегодня у тебя в запасе грязь. |
| You let us think we were rich when we weren't. | Ты позволила нам думать что мы богаты, хотя это не было так. |
| I'm starting to think Sabrina might've been wrong about this place. | Я начинаю думать, что Сабрина была неправа насчёт этого места. |
| You can think it's beneath you. | Можешь думать, что это ниже тебя. |
| So you wouldn't have to think about refilling them. | Чтобы тебе не пришлось об этом думать. |
| I'd want think like a squirrel. | Я бы стал думать как белка. |
| You must think that I am dead. | Ты должен думать, что я мертва. |
| Alison was kidnapped and blindfolded and I don't even want to think about what else. | Элисон похитили и держали связанной, и я даже не хочу думать об остальном. |
| Try not to think so much. | Постарайся ни о чем не думать. |
| You let people think that about you, too. | Ты тоже позволил людям так о себе думать. |
| You have to think, Ashley, as well as feel. | Ты долна думать, Эшли, так же как и чувствовать. |
| What makes you think I expect anything, son? | Что заставляет тебя думать, что я что-то ожидаю, сын? |
| I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. | Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода. |
| I'm starting to think I'd have been better off with Deeks. | Я начинаю думать, что лучше бы я застрял с Диксом. |
| No one's asking you to think. | Тебя никто не просит думать, дорогуша. |