Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
You must not think that I am drunk. Стало быть, вы не должны думать, что я пьян.
It just makes them think they were right to get rid of you. Это заставит их думать, что они были прАвы, решив избавиться от вас.
I'm starting to think we have something very important and specific in common. Я начинаю думать, что между нами что-то очень важное и особенное.
I just don't know what would make you think that. Я просто не знаю, что заставляет тебя так думать.
Please don't think your comic-book job gives you any right to come into my office and threaten me. Прошу, не стоит думать, что ваша смехотворная работа Даёт вам право приходить сюда и дерзить мне.
I don't like to think about it. Да. Не хочется даже думать об этом.
Just lie down, close your eyes and try not to think. Просто приляг, закрой глаза, и постарайся не думать.
I'd like to think that's true. Мне хотелось бы думать, что это правда.
They can't want or think or do. Они не могут желать, или думать, или делать.
You make me think the worst of your husband and your father. Ты заставляешь думать о твоих отце и муже самое плохое.
You mustet sick of having to think for everybody. Тебя, наверно, задолбало думать за всех.
I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend. Я склонна думать, что браки станут более стабильными, из-за второй мировой тенденции.
Allowances, by nature, are teaching kids to think about a job. Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе.
These companies have begun to think differently. Эти компании начали думать по-другому, по-новому.
Now when we were starting to think about this, we were blocked by these two things. Когда мы начинали об это думать, нас тормозили эти две вещи.
So we have to think differently if we're going to make stuff come alive. Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю.
That's how you think about security - in terms of the trade-off. Именно так нужно думать в области безопасности - в терминах компромисса.
We want to look at individual strands and not think about the double helix. Мы будем рассматривать отдельные нити и не думать о двойной спирали.
And great creativity is needed to do what it does so well: to provoke us to think differently with dramatic creative statements. И великая творческая сила необходима для того, что делает так хорошо: побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
You've got to think, and I'm going to ask you some questions. Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
He's beginning to think about his family. Он начал думать о своей семье.
The brain just makes you think that it's got the detail there. Ваш разум лишь заставляет вас думать, что там есть детали.
Here's the real definition: Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think. Вот настоящее определение: рисовать каракули - означает: делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать.
Because living with your mom all these years Has trained you to think that way. Жизнь с твоей мамашей заставляет тебя думать так.
We need to start to think differently and radically. Мы должны начать думать по-другому и радикально.