Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I... have to think about it first. Я... должна думать об этом в первую очередь.
But I can't think when you're around. Но я не могу думать, когда вы рядом.
No, you just let us think that you did. Нет, ты просто заставил нас думать, что ты это сделал.
I don't really have time to think about the past. У меня нет времени думать о прошлом.
I can't stand to think about it. Я не могу перестать об этом думать.
Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts. Может... может, нам надо думать о хорошем.
When I got home last night all I could think about was her lying in the ground. Когда я вернулся домой прошлой ночью все о чем я могла думать было ей лежать в земле.
I'm still not clear why that makes you think Allison's working for the Russians. Всё равно неясно почему это заставляет тебя думать, что Элиссон работает на русских.
I couldn't let myself think it, I, a man twice your age. Я не мог позволить себе об этом думать, ведь я вдвое Вас старше.
Of course Petra doesn't think less of you because of this... incident. Конечно, Петра не стала думать о тебе хуже Из-за этого инцидента.
You're not as different from Uther as you like to think. Ты не так уж отличаешься от Утера, как хотел бы думать.
The people are too wounded and scared to think for themselves. Люди слишком больны и напуганы, чтобы думать за себя.
I cannot think with this blaring music. Я не могу думать под эту орущую музыку.
Well, we mothers like to think so. Ну, нам - мамам - нравится так думать.
I can't think about that now. Мне сейчас некогда думать об этом.
We just need to think like him. Нам просто нужно думать, как он.
I'm clearly not as up to date as I'd like to think. Очевидно, я не так хорошо осведомлен, как хотелось бы думать.
This will certainly make me think twice about wearing my necktie again. Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук.
I like to think I work with her. Мне нравится думать, что я работаю с ней.
I'm inclined to think you have nothing else to say. Я начинаю думать, что тебе действительно нечего сказать.
It hurts me to think about it. А мне больно думать об этом.
You might think there's an explanation, but you would be wrong. Ты можешь думать, что этому есть объяснение, но ты будешь неправ.
Just when you think you've seen everything. Только начал думать, что меня уже ничем не удивить.
You don't have to think about me. Вы не должны думать обо мне.
I was starting to think he was some kind of medical miracle. Я уже начала думать, что он - какое-то медицинское чудо.