I... have to think about it first. |
Я... должна думать об этом в первую очередь. |
But I can't think when you're around. |
Но я не могу думать, когда вы рядом. |
No, you just let us think that you did. |
Нет, ты просто заставил нас думать, что ты это сделал. |
I don't really have time to think about the past. |
У меня нет времени думать о прошлом. |
I can't stand to think about it. |
Я не могу перестать об этом думать. |
Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts. |
Может... может, нам надо думать о хорошем. |
When I got home last night all I could think about was her lying in the ground. |
Когда я вернулся домой прошлой ночью все о чем я могла думать было ей лежать в земле. |
I'm still not clear why that makes you think Allison's working for the Russians. |
Всё равно неясно почему это заставляет тебя думать, что Элиссон работает на русских. |
I couldn't let myself think it, I, a man twice your age. |
Я не мог позволить себе об этом думать, ведь я вдвое Вас старше. |
Of course Petra doesn't think less of you because of this... incident. |
Конечно, Петра не стала думать о тебе хуже Из-за этого инцидента. |
You're not as different from Uther as you like to think. |
Ты не так уж отличаешься от Утера, как хотел бы думать. |
The people are too wounded and scared to think for themselves. |
Люди слишком больны и напуганы, чтобы думать за себя. |
I cannot think with this blaring music. |
Я не могу думать под эту орущую музыку. |
Well, we mothers like to think so. |
Ну, нам - мамам - нравится так думать. |
I can't think about that now. |
Мне сейчас некогда думать об этом. |
We just need to think like him. |
Нам просто нужно думать, как он. |
I'm clearly not as up to date as I'd like to think. |
Очевидно, я не так хорошо осведомлен, как хотелось бы думать. |
This will certainly make me think twice about wearing my necktie again. |
Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук. |
I like to think I work with her. |
Мне нравится думать, что я работаю с ней. |
I'm inclined to think you have nothing else to say. |
Я начинаю думать, что тебе действительно нечего сказать. |
It hurts me to think about it. |
А мне больно думать об этом. |
You might think there's an explanation, but you would be wrong. |
Ты можешь думать, что этому есть объяснение, но ты будешь неправ. |
Just when you think you've seen everything. |
Только начал думать, что меня уже ничем не удивить. |
You don't have to think about me. |
Вы не должны думать обо мне. |
I was starting to think he was some kind of medical miracle. |
Я уже начала думать, что он - какое-то медицинское чудо. |