| I... have to think about it first. | Я... должна думать об этом в первую очередь. |
| But I can't think when you're around. | Но я не могу думать, когда вы рядом. |
| No, you just let us think that you did. | Нет, ты просто заставил нас думать, что ты это сделал. |
| I don't really have time to think about the past. | У меня нет времени думать о прошлом. |
| I can't stand to think about it. | Я не могу перестать об этом думать. |
| Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts. | Может... может, нам надо думать о хорошем. |
| When I got home last night all I could think about was her lying in the ground. | Когда я вернулся домой прошлой ночью все о чем я могла думать было ей лежать в земле. |
| I'm still not clear why that makes you think Allison's working for the Russians. | Всё равно неясно почему это заставляет тебя думать, что Элиссон работает на русских. |
| I couldn't let myself think it, I, a man twice your age. | Я не мог позволить себе об этом думать, ведь я вдвое Вас старше. |
| Of course Petra doesn't think less of you because of this... incident. | Конечно, Петра не стала думать о тебе хуже Из-за этого инцидента. |
| You're not as different from Uther as you like to think. | Ты не так уж отличаешься от Утера, как хотел бы думать. |
| The people are too wounded and scared to think for themselves. | Люди слишком больны и напуганы, чтобы думать за себя. |
| I cannot think with this blaring music. | Я не могу думать под эту орущую музыку. |
| Well, we mothers like to think so. | Ну, нам - мамам - нравится так думать. |
| I can't think about that now. | Мне сейчас некогда думать об этом. |
| We just need to think like him. | Нам просто нужно думать, как он. |
| I'm clearly not as up to date as I'd like to think. | Очевидно, я не так хорошо осведомлен, как хотелось бы думать. |
| This will certainly make me think twice about wearing my necktie again. | Это заставит меня думать дважды перед тем, как снова надеть галстук. |
| I like to think I work with her. | Мне нравится думать, что я работаю с ней. |
| I'm inclined to think you have nothing else to say. | Я начинаю думать, что тебе действительно нечего сказать. |
| It hurts me to think about it. | А мне больно думать об этом. |
| You might think there's an explanation, but you would be wrong. | Ты можешь думать, что этому есть объяснение, но ты будешь неправ. |
| Just when you think you've seen everything. | Только начал думать, что меня уже ничем не удивить. |
| You don't have to think about me. | Вы не должны думать обо мне. |
| I was starting to think he was some kind of medical miracle. | Я уже начала думать, что он - какое-то медицинское чудо. |