Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive. В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
I hate to think what that's doing to your stomach lining. Боюсь и думать, что это делает с вашим желудком.
Don't think too much of me. И думаю вам лучше не думать обо мне.
Well, it's no fun if I just think it. Если об этом просто думать, это не весело.
She'll think about this, and she will figure it out. Она будет думать об этом, и она догадается.
I can't think when I'm hungry. Я не могу думать, когда я голодная.
I like to think that I have an old spirit. Предпочитаю думать, что я старой закалки.
They'll think she's dead. Они будут думать, что она мертва.
I played along, But all I could think about was the number. Я подыгрывал ей но единственное, о чем я мог думать, было это число.
I would like to think it was your humanity that stayed your hand. Я хотел бы думать, что это была твоя человечность, которая удержала тебя.
Your words make me think otherwise. Ваши слова заставляют меня думать иначе.
'Kay, just don't even think about it. Так, ладно, давай не будем думать об этом.
You tried making me think I was crazy? И чуть не заставила меня думать, что я спятил?
And I began to think about how I could communicate this in book form. И я начал думать о том, как выразить это в форме книги.
Make them think they're classy. Заставь их думать, что они классные.
We need to think before we buy. Надо научиться думать, прежде чем покупать.
Rocket consistently redefines "think". Рокет дает новое значение слову "думать".
They help companies and other designers think better about the future. Они помогают компаниям и другим дизайнерам думать о будущем позитивнее.
It was selfish of me to think you would have the time. Это было эгоистично с моей стороны думать, что ты найдёшь время.
I couldn't think about that right then. Но, тогда я не могла об этом думать.
You're sorry you forgot to inform me what I'm supposed to think. Тебе жаль, что ты забыл меня проинструктировать, как думать.
It's so strange to think you were alive all those years ago. Так странно думать, что ты жила столько лет назад.
But you can't possibly think that this is the right thing to do. Но вы же не можете всерьез думать, что именно это правильно.
I like to think it comforts him. Мне нравится думать, что это утешает его.
Stay still, think about it all. Не двигайся, думать обо всем этом.