| Maybe, but right now I'd rather not think about it. | Может быть, но сейчас я бы не хотел думать об этом. |
| There's nothing for us to think about. | Нам тут не о чем думать. |
| Max, you have to think about other people. | Макс, ты должен думать о других людях. |
| They can think what they want. | Они могут думать, что хотят. |
| And now all I can think about is a future with you. | А теперь все, о чем я могу думать, это будущее с тобой. |
| I'm starting to think you've been getting cold feet. | Я начал было думать, что ты улизнула по-тихому. |
| It is all I can think about. | Это все, о чём я могу думать. |
| Please. Fish is the last thing I want to think about right now. | Пожалуйста, рыба это последнее, о чем я сейчас хочу думать. |
| My father always said, a man with a family... shouldn't even think about politics. | Мой отец всегда говорил, что мужчина, имеющий семью... не должен и думать о политике. |
| Which is what Rachel used to think about Finn. | Именно так Рейчел привыкла думать о Финне. |
| So you and Sloane made the consul think he was buying the new vaccine. | И вы со Слоаном заставили консула думать, что он покупает новую вакцину. |
| You're making it hard not to think about. | Когда ты так говоришь, об этом трудно не думать. |
| I can't really think about doing anything more with you right now. | Я не могу думать о том, чтобы сделать сейчас с тобой что-то большее. |
| Let him think I'm dead. | Позволим ему думать, что я мертва. |
| I'm starting to think I'd rather be liked. | Я начинаю думать, что предпочел бы нравится. |
| I'd hate to think we could have prevented it. | Я не хочу и думать, что мы могли бы предотвратить ее. |
| I'm beginning to think that they've crossed paths before. | Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались. |
| And... I can't think about that. | Я не могу думать об этом. |
| But he'll think it's room 632. | Но он будет думать, что это номер 632. |
| I don't usually think about it. | Я об этом стараюсь не думать. |
| I'm starting to think whoever killed Agent Clark took the body with them. | Я начинаю думать, что тот, кто убил агента Кларка, забрал тело вместе с ним. |
| I suppose it's selfish of me to think only of myself. | Конечно, эгоистично думать только о себе. |
| My head's throbbing so much I just can't think. | Моя голова болит так, что я не могу думать. |
| Don't be so conceited as to think that I'd... | Не будь таким тщеславным, чтобы думать, что я бы... |
| So the trick is to make them think you know something they don't. | Хитрость в том, чтобы заставить их думать, что вы знаете что-то, чего не знают они. |