Maybe, but right now I'd rather not think about it. |
Может быть, но сейчас я бы не хотел думать об этом. |
There's nothing for us to think about. |
Нам тут не о чем думать. |
Max, you have to think about other people. |
Макс, ты должен думать о других людях. |
They can think what they want. |
Они могут думать, что хотят. |
And now all I can think about is a future with you. |
А теперь все, о чем я могу думать, это будущее с тобой. |
I'm starting to think you've been getting cold feet. |
Я начал было думать, что ты улизнула по-тихому. |
It is all I can think about. |
Это все, о чём я могу думать. |
Please. Fish is the last thing I want to think about right now. |
Пожалуйста, рыба это последнее, о чем я сейчас хочу думать. |
My father always said, a man with a family... shouldn't even think about politics. |
Мой отец всегда говорил, что мужчина, имеющий семью... не должен и думать о политике. |
Which is what Rachel used to think about Finn. |
Именно так Рейчел привыкла думать о Финне. |
So you and Sloane made the consul think he was buying the new vaccine. |
И вы со Слоаном заставили консула думать, что он покупает новую вакцину. |
You're making it hard not to think about. |
Когда ты так говоришь, об этом трудно не думать. |
I can't really think about doing anything more with you right now. |
Я не могу думать о том, чтобы сделать сейчас с тобой что-то большее. |
Let him think I'm dead. |
Позволим ему думать, что я мертва. |
I'm starting to think I'd rather be liked. |
Я начинаю думать, что предпочел бы нравится. |
I'd hate to think we could have prevented it. |
Я не хочу и думать, что мы могли бы предотвратить ее. |
I'm beginning to think that they've crossed paths before. |
Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались. |
And... I can't think about that. |
Я не могу думать об этом. |
But he'll think it's room 632. |
Но он будет думать, что это номер 632. |
I don't usually think about it. |
Я об этом стараюсь не думать. |
I'm starting to think whoever killed Agent Clark took the body with them. |
Я начинаю думать, что тот, кто убил агента Кларка, забрал тело вместе с ним. |
I suppose it's selfish of me to think only of myself. |
Конечно, эгоистично думать только о себе. |
My head's throbbing so much I just can't think. |
Моя голова болит так, что я не могу думать. |
Don't be so conceited as to think that I'd... |
Не будь таким тщеславным, чтобы думать, что я бы... |
So the trick is to make them think you know something they don't. |
Хитрость в том, чтобы заставить их думать, что вы знаете что-то, чего не знают они. |