| You can think about it. I am panicking and I'm off. | Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда. |
| And if you still think I killed Alice... I'll see you in court, Mr. Steel. | И, если вы все равно будете думать, что я убил Элис... мы встретимся в суде, мистер Стил. |
| Just what makes you think I would do that? | Что заставляет тебя думать, что я сделаю это? |
| What makes you think you'll survive? | Что заставляет вас думать, что вы выживете? |
| I know it sounds ridiculous, but... it just hurts to think that she doesn't need me anymore. | Знаю, это звучит по-дурацки, но... неприятно думать о том, что я ей больше не нужен. |
| I'm starting to think you're overrated, Berthaud | Я начинаю думать, что тебя переоценивают, Берто. |
| I like to think in some small, heinous way I had something to do with that. | Хотелось бы думать, что в некой небольшой, отвратительной мере, я этому поспособствовал. |
| Old Blakestone might think he's finally got his hands on the Candleford Post Office, but | Старый Блейкстоун может думать, что наконец прибрал к рукам почту в Кэндлфорде. |
| Why on earth would you think that? | С чего бы вам там думать? |
| Your dad always had my back, I like to think that in some way, he still does. | Твой отец всегда прикрывал меня и мне хочется думать, что в каком-то смысле, он до сих пор прикрывает. |
| I'm starting to think Operation: | Я начинаю думать, что Операция: |
| You guys might want to think about voting every once in a while. | Вам стоило думать о выборах, каждый раз, когда вы вот так спорите. |
| And I'm beginning to think they want me to be so I can do their work for them. | И я начинаю думать, что им это на руку, чтобы я могла делать их работу за них. |
| Although, I have no reason to think that. | у меня нет оснований так думать. |
| The Council thinks we're a mess, and soon everyone else will think that too. | Совет считает, что мы не ладим, и скоро так будут думать все остальные. |
| It's just that when you were talking about school and moving all I could think about was the distance between us. | Просто я... когда ты говорил про университет и переезд, я могла думать только о расстоянии между нами. |
| I've got to figure out what to do, so I just don't have time to think about Susan right now. | Я должен решить, что делать, и у меня нет сейчас времени думать о Сюзан. |
| I was beginning to think I'd have to walk the rest of the way to Memphis. | Я уже начал думать, что мне придется идти пешком до самого Мемфиса. |
| Or you might think, "That's what you get for being in a gang" but... | Вы можете думать: "Вот что получается, когда становишься членом банды", но... |
| What makes you think you can sashay in here like this, | Что заставило тебя думать, что ты можешь заявиться сюда так, |
| You can think about it. I am panicking and I'm off. | Хули тут думать, я в панике и съебываю отсюда. |
| And if you still think I killed Alice... I'll see you in court, Mr. Steel. | И, если вы все равно будете думать, что я убил Элис... мы встретимся в суде, мистер Стил. |
| Just what makes you think I would do that? | Что заставляет тебя думать, что я сделаю это? |
| What makes you think you'll survive? | Что заставляет вас думать, что вы выживете? |
| I know it sounds ridiculous, but... it just hurts to think that she doesn't need me anymore. | Знаю, это звучит по-дурацки, но... неприятно думать о том, что я ей больше не нужен. |