Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
Okay, we make Liam think that he's succeeded. Мы заставим Лиама думать, что он преуспел.
Which makes me think you'd want as much help as possible. Что заставляет меня думать, что вы бы хотели получить любую возможную помощь.
They have to think I'm a vault. Они должны думать, что я - могила.
No. I'm beginning to think I should just quit, try my hand at something else. Я начинаю думать, что должна все бросить и попробовать заняться чем-то другим.
Sometimes I wonder if it's better not being able to think, feel. Иногда мне кажется, что было бы лучше, если бы я не могла думать, чувствовать.
Thank you. I'd like to think so. Спасибо, хотелось бы так думать.
I'm beginning to think there's no hope for that man. Я начинаю думать, что тот человек безнадежен.
I've always liked to think that the "c" in counseling stands for communication. Мне всегда нравилось думать, что "О" - значит общение.
Don't even think about it. Дажё думать об этом нё смёй.
I don't think we need to wonder about that. Я не думаю, что об этом нужно думать.
I used to think he did. Я привык думать, что да.
I can't think about anything else right now. Я не могу думать о чём то ещё.
Fine, I'll think about it. Ну хорошо, я буду думать об этом.
It's to get them to think, not walk on water. Это заставит их думать, а не витать в облаках.
Let people think the father is some soldier. Позвольте людям думать, что отец - какой-то солдат.
You know, you can think whatever you want about me. Можешь думать обо мне все что угодно.
Rest assured, love, I will think only of you. Будь уверен, любимый, я буду думать только о тебе.
I'm starting to think basketball was a mistake. Я начинаю думать, что играть в баскетбол было ошибкой.
And then we started to think about you... А потом мы стали думать о тебе, Джонни.
He can think what he wants. Он может думать, что хочет.
I was beginning to think that kid was a... teetotaler. Я уж начал думать, что парень... трезвенник.
You must never think anything like that about me, Walter. Ты не должен так обо мне думать, Уолтер.
It'll make them think twice when it comes to their next move. Будут думать дважды, перед следующим шагом.
No reason to think it was a fake, obviously. Нет оснований думать, что это была подделка, по-видимому.
Well! You may think that, but you're wrong. Ты можешь так думать, но ты ошибаешься.