| Okay, we make Liam think that he's succeeded. | Мы заставим Лиама думать, что он преуспел. |
| Which makes me think you'd want as much help as possible. | Что заставляет меня думать, что вы бы хотели получить любую возможную помощь. |
| They have to think I'm a vault. | Они должны думать, что я - могила. |
| No. I'm beginning to think I should just quit, try my hand at something else. | Я начинаю думать, что должна все бросить и попробовать заняться чем-то другим. |
| Sometimes I wonder if it's better not being able to think, feel. | Иногда мне кажется, что было бы лучше, если бы я не могла думать, чувствовать. |
| Thank you. I'd like to think so. | Спасибо, хотелось бы так думать. |
| I'm beginning to think there's no hope for that man. | Я начинаю думать, что тот человек безнадежен. |
| I've always liked to think that the "c" in counseling stands for communication. | Мне всегда нравилось думать, что "О" - значит общение. |
| Don't even think about it. | Дажё думать об этом нё смёй. |
| I don't think we need to wonder about that. | Я не думаю, что об этом нужно думать. |
| I used to think he did. | Я привык думать, что да. |
| I can't think about anything else right now. | Я не могу думать о чём то ещё. |
| Fine, I'll think about it. | Ну хорошо, я буду думать об этом. |
| It's to get them to think, not walk on water. | Это заставит их думать, а не витать в облаках. |
| Let people think the father is some soldier. | Позвольте людям думать, что отец - какой-то солдат. |
| You know, you can think whatever you want about me. | Можешь думать обо мне все что угодно. |
| Rest assured, love, I will think only of you. | Будь уверен, любимый, я буду думать только о тебе. |
| I'm starting to think basketball was a mistake. | Я начинаю думать, что играть в баскетбол было ошибкой. |
| And then we started to think about you... | А потом мы стали думать о тебе, Джонни. |
| He can think what he wants. | Он может думать, что хочет. |
| I was beginning to think that kid was a... teetotaler. | Я уж начал думать, что парень... трезвенник. |
| You must never think anything like that about me, Walter. | Ты не должен так обо мне думать, Уолтер. |
| It'll make them think twice when it comes to their next move. | Будут думать дважды, перед следующим шагом. |
| No reason to think it was a fake, obviously. | Нет оснований думать, что это была подделка, по-видимому. |
| Well! You may think that, but you're wrong. | Ты можешь так думать, но ты ошибаешься. |