Okay, we make Liam think that he's succeeded. |
Мы заставим Лиама думать, что он преуспел. |
Which makes me think you'd want as much help as possible. |
Что заставляет меня думать, что вы бы хотели получить любую возможную помощь. |
They have to think I'm a vault. |
Они должны думать, что я - могила. |
No. I'm beginning to think I should just quit, try my hand at something else. |
Я начинаю думать, что должна все бросить и попробовать заняться чем-то другим. |
Sometimes I wonder if it's better not being able to think, feel. |
Иногда мне кажется, что было бы лучше, если бы я не могла думать, чувствовать. |
Thank you. I'd like to think so. |
Спасибо, хотелось бы так думать. |
I'm beginning to think there's no hope for that man. |
Я начинаю думать, что тот человек безнадежен. |
I've always liked to think that the "c" in counseling stands for communication. |
Мне всегда нравилось думать, что "О" - значит общение. |
Don't even think about it. |
Дажё думать об этом нё смёй. |
I don't think we need to wonder about that. |
Я не думаю, что об этом нужно думать. |
I used to think he did. |
Я привык думать, что да. |
I can't think about anything else right now. |
Я не могу думать о чём то ещё. |
Fine, I'll think about it. |
Ну хорошо, я буду думать об этом. |
It's to get them to think, not walk on water. |
Это заставит их думать, а не витать в облаках. |
Let people think the father is some soldier. |
Позвольте людям думать, что отец - какой-то солдат. |
You know, you can think whatever you want about me. |
Можешь думать обо мне все что угодно. |
Rest assured, love, I will think only of you. |
Будь уверен, любимый, я буду думать только о тебе. |
I'm starting to think basketball was a mistake. |
Я начинаю думать, что играть в баскетбол было ошибкой. |
And then we started to think about you... |
А потом мы стали думать о тебе, Джонни. |
He can think what he wants. |
Он может думать, что хочет. |
I was beginning to think that kid was a... teetotaler. |
Я уж начал думать, что парень... трезвенник. |
You must never think anything like that about me, Walter. |
Ты не должен так обо мне думать, Уолтер. |
It'll make them think twice when it comes to their next move. |
Будут думать дважды, перед следующим шагом. |
No reason to think it was a fake, obviously. |
Нет оснований думать, что это была подделка, по-видимому. |
Well! You may think that, but you're wrong. |
Ты можешь так думать, но ты ошибаешься. |