| We've been trained to think that we're invincible. | Нас приучили думать, что мы неуязвимы. |
| They'll think different after they see it. | Они будут думать инче, когда увидят это. |
| Taught you how to dress, talk and think. | Научил одеваться, говорить, думать. |
| We must think... of the greater good. | Должны думать... о большем благе. |
| It's crazy to think that it's true. | Это безумие думать что это правда. |
| I have no reason to think that. | У меня нет причины думать так. |
| I'd hate to think how many names there is for the jailhouse. | Ненавижу думать, как много имен есть у тюрьмы. |
| I can't help but think there's got to be something a little special about theirselves. | Не могу не думать, что в них должно быть что-то немного особенное. |
| She didn't really give me a reason to think about her. | Она даже не повода мне не дала думать о ней. |
| You need to think about the two of you. | А тебе нужно думать о вас двоих. |
| People will think you're up to no good. | Люди будут думать, что с тобой что-то не то. |
| Most American politicians like to think and talk only about the US. | Большинство американских политиков предпочитают думать и говорить только о США. |
| Examples like this abound in Latin America, but it is a mistake for Castro to think that Latin America is the competition. | В Латинской Америке таких примеров много, но для Кастро ошибочно думать, что Латинская Америка является его соперником. |
| They create what you're going to think about yourself. | Они создают то, как вы о себе будете думать. |
| We have our own futures to think about. | Нам обоим надо думать о собственном будущем. |
| So we should think for ourselves, not just listen to our intuitions. | Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям. |
| That's what they wanted you to think, but you were actually elements in their computer program. | Нет, я понимаю, что мыши хотели заставить вас думать о них,... но на самом деле вы были частью их компьютерной программы. |
| Don't think I'm condemning her. | Я люблю Анну и вь не должнь думать, что я ее осуждаю. |
| What makes you think he didn't? | Что заставляет вас думать, что он не делал этого? |
| All I could think about was what my Daddy used to tell me about Sugar Ray Robinson. | И я мог думать только о том, что мой Папочка когда-то говорил мне о Шугаре Рэе Робинсоне. |
| because you're too scared to think. | Жизнь не мелькнёт у вас перед глазами - вы слишком испуганы, чтобы думать. |
| Many people still think, that the bank is rich and lends out its own money. | Многие люди продолжают думать, что банк обеспечен и дает взаймы собственные деньги. |
| But no one should think that debate in democracies is always based on reason, or that democracy necessarily makes people more rational. | Однако не следует думать, что споры в демократиях всегда основываются на разуме или что демократия делает людей более рациональными. |
| That's what rules are for... so you don't have to think. | Именно за этим и существуют правила... чтобы тебе не приходилось думать. |
| Boys make me think about kissing. | Мальчики заставляют меня думать о поцелуях. |