I found your wheelys on the curb, and I didn't know what to think. |
Я нашла ваши колесники на бордюре и не знала, что и думать. |
It kind of makes me think about your dad's job. |
Заставляет меня думать о работе твоего папы. |
You know, I really can't think about that right now. |
Ты знаешь, я не могу об этом думать сейчас. |
I don't have to think about it.The option is... off the table. |
Я не хочу думать об этом.Выбор... со стола. |
Because all I could do was think about you. |
Потому что я мог думать только о тебе... и твоём отце. |
It can think for itself, - adapt itself to new situations... |
Он может сам думать, приспосабливаться к новым ситуациям... |
I don't like to think about you leaving tomorrow. |
Я не хочу думать о твоем отъезде завтра. |
If it is not found, we will have to think again. |
Если она не будет найдена, нам придется опять думать. |
I'm starting to think that there's something going on with my brother. |
Я начинаю думать, что что-то происходит с моим братом. |
If you have any humanity at all, you will not make me think about it. |
Если в тебе есть хоть частичка человечности, ты не будешь заставлять меня думать об этом. |
I'd hate to think that this was some sort of witch hunt. |
Не хотелось бы думать, что вы устраиваете охоту на ведьм. |
Come on, don't think about rotisserie chicken. |
Давай же, перестань думать о курице-гриль. |
You know what it is, you just don't want to think about it. |
Вы знаете, только не хотите об этом думать. |
You can't think like that any more. |
И хватит тебе об этом думать. |
I don't want to look at or think about another guy. |
Я не хочу смотреть или думать о другом парне. |
I'd hate to think you were disobeying a directive. |
Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний. |
Don't you think that even for a minute. |
Даже думать об этом не смей. |
He'll think I'm mean. |
Он будет думать, что я злая. |
The only defense we have is to think like them. |
Единственное, что нас защитит - думать, как они. |
Don't you dare think about asking that poor man for money. |
И думать не смейте идти к этому бедному старику денег просить. |
You might not think it, but it does. |
Ты можешь так не думать, но меняет. |
I desperately needed to sleep... in order not to think. |
Я отчаянно нуждалась во сне... чтобы не думать. |
I'm trying not to think about it. |
Поэтому стараюсь не думать об этом. |
I'm allowed to think that's good. |
И я имею право думать, что это хорошо. |
But I'm starting to think maybe I'm overthinking things. |
Но я начинаю думать, может не стоит заумничать. |