| I hate to think what else he could do. | Даже думать не хочу, что он еще может. |
| But I like to think that I'm not too old to change. | Но мне нравится думать, что я не слишком стар, чтобы меняться. |
| The police don't know what to think. | В полиции не знают, что и думать. |
| My advice... is don't think too hard, sweetie. | Мой совет... не думать слишком много, дорогуша. |
| Take some time to think about those spirits who might still be walking alongside you. | Найдите время, чтобы думать о тех духах, которые возможно по-прежнему находятся рядом с вами. |
| It's best we don't think, Dorota. | Лучше об этом не думать, Дорота. |
| You told me to think, Maud! | Мод, ты говорила мне, что я должна думать! |
| All I could think about was picking up the champagne bottle and caving in your skull. | Всё, о чём я могла думать, это схватить ту бутылку шампанского и долбануть тебя по башке. |
| So, it is raining today and all I can think is... | В общем, сегодня льёт дождь, и всё, о чём я могу думать, это... |
| I couldn't think about it. | Я не мог думать об этом. |
| I had to compel her to think that she walked into that knife. | Я должен был заставить ее думать, что она Наткнулась на этот нож. |
| Well, you better think fast. | Ну, тебе лучше думать быстрее. |
| I'd like to think you'd support its extension. | Я хотел бы думать, что вы бы поддержать его расширение. |
| I see no reason to think he won't make a full recovery. | Я не вижу никаких причин думать, что он не сделать полное восстановление. |
| Or having they think they are in the same room? | Или как заставим их думать, что они в одной комнате? |
| The military is more prepared for biological warfare than we'd like to think. | Военные больше подготовлены к биологической войне, чем нам хотелось бы думать. |
| I like to think I'm doing my share. | Мне нравится думать, что я делаю свою часть работы. |
| I'm trying to think about a girl I saw at the gas station. | Я пытаюсь думать о девчонке, которую видел на заправке. |
| I began to think maybe it was a joke. | Я начала думать, что, может быть, это была шутка. |
| I mustn't think, or I'll go mad. | Я не должна думать, иначе сойду с ума. |
| You shouldn't think I'd be completely honest with you. | И вам не стоит думать, что я с вами полностью честен. |
| I can't even think about his poor wife and their little girl. | Не могу думать о его бедной жене и дочурке. |
| What I'm trying to do is not think. | Я как раз пытаюсь не думать. |
| guys, what makes you think I can convince chang of anything | Народ, что заставляет вас думать что я могу чего-нибудь добиться от Чанга? |
| Right now it's imperative that they think I took you hostage. | Сейчас они должны думать, что я взял тебя в заложники. |