I hate to think what else he could do. |
Даже думать не хочу, что он еще может. |
But I like to think that I'm not too old to change. |
Но мне нравится думать, что я не слишком стар, чтобы меняться. |
The police don't know what to think. |
В полиции не знают, что и думать. |
My advice... is don't think too hard, sweetie. |
Мой совет... не думать слишком много, дорогуша. |
Take some time to think about those spirits who might still be walking alongside you. |
Найдите время, чтобы думать о тех духах, которые возможно по-прежнему находятся рядом с вами. |
It's best we don't think, Dorota. |
Лучше об этом не думать, Дорота. |
You told me to think, Maud! |
Мод, ты говорила мне, что я должна думать! |
All I could think about was picking up the champagne bottle and caving in your skull. |
Всё, о чём я могла думать, это схватить ту бутылку шампанского и долбануть тебя по башке. |
So, it is raining today and all I can think is... |
В общем, сегодня льёт дождь, и всё, о чём я могу думать, это... |
I couldn't think about it. |
Я не мог думать об этом. |
I had to compel her to think that she walked into that knife. |
Я должен был заставить ее думать, что она Наткнулась на этот нож. |
Well, you better think fast. |
Ну, тебе лучше думать быстрее. |
I'd like to think you'd support its extension. |
Я хотел бы думать, что вы бы поддержать его расширение. |
I see no reason to think he won't make a full recovery. |
Я не вижу никаких причин думать, что он не сделать полное восстановление. |
Or having they think they are in the same room? |
Или как заставим их думать, что они в одной комнате? |
The military is more prepared for biological warfare than we'd like to think. |
Военные больше подготовлены к биологической войне, чем нам хотелось бы думать. |
I like to think I'm doing my share. |
Мне нравится думать, что я делаю свою часть работы. |
I'm trying to think about a girl I saw at the gas station. |
Я пытаюсь думать о девчонке, которую видел на заправке. |
I began to think maybe it was a joke. |
Я начала думать, что, может быть, это была шутка. |
I mustn't think, or I'll go mad. |
Я не должна думать, иначе сойду с ума. |
You shouldn't think I'd be completely honest with you. |
И вам не стоит думать, что я с вами полностью честен. |
I can't even think about his poor wife and their little girl. |
Не могу думать о его бедной жене и дочурке. |
What I'm trying to do is not think. |
Я как раз пытаюсь не думать. |
guys, what makes you think I can convince chang of anything |
Народ, что заставляет вас думать что я могу чего-нибудь добиться от Чанга? |
Right now it's imperative that they think I took you hostage. |
Сейчас они должны думать, что я взял тебя в заложники. |