Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
What makes you think that I would want that, Maddux? Что заставляет тебя думать, что я захочу это, Мэддокс?
To think about sad things and be... very glamorous. Думать о грустном и быть... очень гламурной
I didn't think you thought I was. Я не знаю, что думать.
A young boy like you, how dare you think about robbing people! Ты такой молодой, как ты смеешь даже думать о том, чтобы грабить людей!
Problem is, I'm starting to think... Robert Johnson's friend Willie Brown isn't within 1000 miles. Проблема в том, что я начинаю думать... что друга Роберта Джонсона Вилли Брауна здесь в радиусе 1000 миль нет.
And then you said if I were ever in your shoes, I might think differently. А потом ты сказала, что будь я на твоем месте, то мог бы думать иначе.
What made you think he was even involved? Что заставило тебя думать, что он как раз и принимал участие?
What made you think you'd find anything at all? Что заставило вас думать, что вы вообще что-либо найдете?
You want to make me think I'm not ready. Ты хочешь заставить меня думать, что я не готов(а)
What would make you think that? У тебя есть какие-то причины так думать?
I am, but I'm not so egotistical as to think... he plans his day around my dilemmas. Да, но я не столь эгоцентричен, чтобы думать что Он планирует свой день исходя из моих проблем.
What if I can't think ruthless? А что, если я не могу так думать?
Can I even think that way? Маурер. Можно вообще так думать?
But instead, ever since Hannah came back into my orbit, she's all I can think about. Но вместо этого, с тех пор, как Ханна появилась на горизонте, я могу думать только о ней.
Well, honey, not to complain, but we were starting to think you didn't either. Дорогая, не обижайся... но мы уже начали думать, что ты тоже здесь не работаешь.
What am I supposed to think? А о чем я должен думать?
I don't understand you. It's time you think about choosing a bride, but you... Я тебя не понимаю, Саша, тебе о невесте уже пора думать, а ты все...
I'll keep you so busy, you won't have time to think. Я займу тебя настолько. что тебе некогда будет думать.
How can you not think about that? Как вы можете не думать об этом?
I would just hate to think that you might be ignoring some of them because they don't burn quite as obviously bright. Было бы ужасно думать что ты можешь игнорировать кого-то из них потому что они не такие яркие.
The kids will think that they're getting ready for Regionals, but really I'll slip in a little lesson about how to avoid STDs. Дети будут думать что готовятся к региональным, но на самом деле это будет маленький урок о том как избежать ЗППП.
Don't think for one minute that you're stayin' here tonight. И думать забудь о том, что ты здесь останешься на ночь...
Look, I'm trying not to think about starling right now, okay? Послушайте, я пытаюсь не думать о Старлинге прямо сейчас, ладно?
Now, come to think about it, you are probably right. Теперь, начав об этом думать, думаю, ты права.
And all I can think about is, it's not fair. И все, о чем я мог думать - это не честно.