All I could think about was drawing you. |
Все, о чем я мог думать, это рисовать тебя. |
It is absurd to think that Sonny Koufax is ready to raise a child. |
Абсурдно думать, что Сонни готов к тому, чтобы воспитывать ребёнка. |
I don't want to think about facing Savage... or life... without you. |
Я не хочу думать о встрече с Сэвиджем... Или жизни без тебя. |
And now, I have to think about the past, which is sometimes the present. |
А теперь я должен думать о прошлом, а иногда и о настоящем. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
Whatever makes you think I need looking after? |
Что заставило тебя думать, что я нуждаюсь в присмотре? |
I like to think it's the best in you. |
Мне бы хотелось думать, что это лучшее в тебе. |
My family are going to think that I'm dead. |
Моя семья будет думать, что я погиб. |
When we strike that match, we like to think we can control the burn. |
Когда поражения велики, нам нравится думать, что мы можем контролировать ожог. |
We like to think we have any control at all. |
Нам нравится думать, что мы контролируем всё. |
Helen, you can't think like that. |
Хэлен, ты не должна так думать. |
I'd love to think that there were cases of people wearing a whalebone corset. |
Мне нравится думать, что бывали такие случаи, когда люди носили корсет из китового уса. |
All I could think about was Olivia in some wreck. |
Всё о чём я могла думать, что Оливия попала в аварию. |
That's not a great way to think about things. |
Это не лучший способ думать о вещах. |
You must be able to think in our language. |
Вы должны научиться думать на нашем языке. |
Absurd to think she noticed Chiyo. |
Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. |
Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих. |
Or, at least, that's what they should think. |
По крайней мере, так они должны думать. |
I'll only think about my dad for now. |
Теперь буду думать лишь об отце. |
You must think about the national economy as well. |
Надо тебе думать об экономике страны тоже. |
I'm beginning to think that even Swearengen's name should be added to the conspirators' list. |
Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков. |
No one would have any reason to think that we're on to him. |
Ни у кого не было причин думать, что это подстроено. |
He was just a pretext to justify this confrontation by making them think we'd been compromised. |
Он был просто предлогом, чтобы оправдать эту конфронтацию, заставив их думать будто мы были скомпрометированы. |
I'm trying to make him think we're up to no good. |
Я пытаюсь заставить его думать, что ничего хорошего между нами не произошло. |
What it does to you, the way it makes you think and feel. |
Что это с тобой делает, как заставляет думать и чувствовать. |