| All I could think about was drawing you. | Все, о чем я мог думать, это рисовать тебя. |
| It is absurd to think that Sonny Koufax is ready to raise a child. | Абсурдно думать, что Сонни готов к тому, чтобы воспитывать ребёнка. |
| I don't want to think about facing Savage... or life... without you. | Я не хочу думать о встрече с Сэвиджем... Или жизни без тебя. |
| And now, I have to think about the past, which is sometimes the present. | А теперь я должен думать о прошлом, а иногда и о настоящем. |
| If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. | Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
| Whatever makes you think I need looking after? | Что заставило тебя думать, что я нуждаюсь в присмотре? |
| I like to think it's the best in you. | Мне бы хотелось думать, что это лучшее в тебе. |
| My family are going to think that I'm dead. | Моя семья будет думать, что я погиб. |
| When we strike that match, we like to think we can control the burn. | Когда поражения велики, нам нравится думать, что мы можем контролировать ожог. |
| We like to think we have any control at all. | Нам нравится думать, что мы контролируем всё. |
| Helen, you can't think like that. | Хэлен, ты не должна так думать. |
| I'd love to think that there were cases of people wearing a whalebone corset. | Мне нравится думать, что бывали такие случаи, когда люди носили корсет из китового уса. |
| All I could think about was Olivia in some wreck. | Всё о чём я могла думать, что Оливия попала в аварию. |
| That's not a great way to think about things. | Это не лучший способ думать о вещах. |
| You must be able to think in our language. | Вы должны научиться думать на нашем языке. |
| Absurd to think she noticed Chiyo. | Вот как? Глупо думать, что ей просто приглянулась Чио. |
| Cutter's always been eccentric, but I'm beginning to think he's just plain deranged. | Каттер всегда был своеобразным, но сейчас я начинаю думать, что он просто псих. |
| Or, at least, that's what they should think. | По крайней мере, так они должны думать. |
| I'll only think about my dad for now. | Теперь буду думать лишь об отце. |
| You must think about the national economy as well. | Надо тебе думать об экономике страны тоже. |
| I'm beginning to think that even Swearengen's name should be added to the conspirators' list. | Я даже начинаю думать что имя Сверенджена есть в списке заговорщиков. |
| No one would have any reason to think that we're on to him. | Ни у кого не было причин думать, что это подстроено. |
| He was just a pretext to justify this confrontation by making them think we'd been compromised. | Он был просто предлогом, чтобы оправдать эту конфронтацию, заставив их думать будто мы были скомпрометированы. |
| I'm trying to make him think we're up to no good. | Я пытаюсь заставить его думать, что ничего хорошего между нами не произошло. |
| What it does to you, the way it makes you think and feel. | Что это с тобой делает, как заставляет думать и чувствовать. |