How could you think they'd be happier? |
Как ты можешь думать, что они смогут стать счастливее? |
They can't think that you're in on this. |
Они не могут думать, что ты причастен. |
No, I couldn't think. |
Нет, я не могла думать. |
Otherwise we'll start thinking, and we don't want to think. |
А то начнем думы думать, а нам не хочется. |
Instead of thinking of my best interests, you think about yours. |
Вместо того чтобы думать о моих интересах, думаешь о своих. |
I would've thought Aguirre could think on his feet. |
Я думала, Агирри умеет думать на ходу. |
But in the here and now, we help it think. |
Но здесь и сейчас мы помогаем ему думать. |
Nothing quite like dying to make you think about all the mistakes, all the wrong choices. |
Ничто не заставляет думать о ошибках и неправильных поступках, как умирание. |
They need to think they're getting away with it. |
Они должны думать, что им это сошло с рук. |
I'm trying really hard not to think about that right now. |
Мы очень стараемся не думать об этом сейчас. |
Make you think he and I had a particularly close relationship. |
Дэнни, чтобы заставить Вас думать, что у нас с ним были близкие отношения. |
People hate to think about bad things happening, so they always underestimate their likelihood. |
Люди ненавидят думать, о том, что могут произойти плохие вещи, так они всегда преуменьшают их вероятности. |
We like to think something magical happens at birth. |
Приятно думать, что рождение ребенка - это чудо. |
I don't to think about that. |
Я не хочу об этом думать. |
I like to think I'm a horrible driver... |
Мне нравится думать Я ужасный водитель... |
Because you don't want to think about anybody other than yourself. |
Потому что ты не хочешь думать ни о ком кроме себя. |
He... he will think he has outmaneuvered me. |
Он будет думать, что перехитрил меня. |
I tried to think about the kids, but I couldn't focus. |
Пыталась думать о детях, но не могла сконцентрироваться. |
I just wouldn't want to think that we were doing anything... |
Мне бы не хотелось думать, что мы делаем что-то... |
Maura seems to think spinal injury is in a place that's hard to repair. |
Мора склонна думать, что твой позвоночник поврежден именно в том месте, которое с трудом восстанавливается. |
Honestly, sir, I try not to think about it that much. |
Если честно, сэр, то я стараюсь об этом не думать. |
We can't be so naïve as to think nothing can happen to us. |
Нам нельзя быть наивными настолько, чтобы думать, что с нами ничего не случится. |
It's impossible to do and think nothing. |
Невозможно делать или думать "ничего". |
I hate to think that this has been it. |
Не хочу думать, что оно проходит. |
I'd like to think not. |
Хотелось бы думать, что нет. |