Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
What makes you think I don't like you? Что заставило вас думать, что вы мне не нравитесь?
I'd like to think it went down like you said: two kids talking and all. Мне хочется думать, что всё было как ты и сказал, просто дети разговаривали.
I will. Mr. Oldman, I wouldn't like to think you'd forgotten. Мистер Олдман, не хочется думать, что вы забыли...
Just when you think the apocalypse is as bad as it gets, that sticks its head in the door. Только ты начинаешь думать, что хуже Апокалипсиса некуда, как в дверях появляется он.
What makes you think they'd listen? Что заставляет тебя думать, что они послушают?
It would make them think "He's weird." Это заставляет их думать: "Он странный".
Too simplistic to think they just hate us? Слишком просто думать что они лишь ненавидят нас?
I hardly ever think about those days. мне тяжело даже думать о тех днях
I can't think about anything else until I go out... Find someone... Я не могу ни о чём другом думать, пока я не иду... и не нахожу кого-нибудь...
Just ten minutes in their day where they didn't have to think about whatever terrible illness they had. Эти 10 минут в день, они не должны были думать о том, какая жуткая болезнь их настигла.
How can he even think about eating? Как он вообще может думать о еде?
And he's got 12 hours a day to stare at the wall and think about it. И у него есть 12 часов в день, смотреть на стену и думать об этом.
I'm starting to think you got this whole other life you don't tell me about. Я начинаю думать, что ты ведешь какую-то тайную жизнь, и мне не говоришь.
But I don't want to think I've lost a son, so much as gained a daughter. Но я нё хочу думать о том, что потёрял сына, ибо... я приобрёл дочь.
And a long time later He found he had to think И много лет спустя, Пришлось начать думать
I haven't let myself think about it because I've been so mad. Я даже не хотела об этом думать, потому что была слишком зла.
And since you've come here, I've begun to think we may have a chance to undo it. С тех пор, как вы пришли, ... я начала думать, что, возможно, у нас есть шанс прекратить это.
Maybe not, but I would like to think that it includes common sense and the willingness to set aside personal feelings in battle. Возможно нет, но я хотел бы думать, что это включает здравый смысл и готовность отложить личные чувства в пылу сражения.
I'd like to think I had something to do with it. Мне приятно думать, что я тоже внёс свой вклад.
I'm starting to think that maybe it's just not in the cards for me. Я начинаю думать, что, возможно, это просто не для меня.
It's not so bad if I don't think about the trial. Всё не так уж и плохо, если не думать о суде.
What makes you guys think they're North Koreans? Что заставило вас думать, что они северные корейцы?
[Buting] We're really worried that the jury might think, Мы действительно обеспокоены тем, что присяжные могут думать,
So don't think, remember? Условие же было - не думать.
If you're telling the truth, then you shouldn't have to think. Отвечайте правду, тогда и думать не надо.