Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
It was all done to make us think you were responsible, Lord President. Это все было проделано, чтобы заставить нас думать, будто за всем этим стоите вы, господин Президент.
I like to think that it applies to life. Мне нравится думать, что это и к жизни подходит.
So all I can think about is Captain Mustache plowing my ex-wife. И все, о чем я могу думать - это капитан Усища, вспахивающий мою бывшую.
You know, I'm beginning to think the medallion wants me to be king. Ты знаешь, я начинаю думать, что медальон хочет, чтобы я был королем.
I decided to think like you. Я решил думать, как ты.
I... I try not to think about it. Я пытался не думать об этом.
Michael, don't think straight. Майкл, не надо думать ясно.
I was vain to think I could be the exception. Напрасно было думать, что я могу стать исключением.
Well, I don't know, I like to think I still have some healthy subjectivity. Ну, я не знаю, но я предпочитаю думать, что у меня еще есть немного здорового субъективизма.
Try not to think about it or you won't get a wink of sleep. Постарайся не думать об этом иначе не сможешь сомкнуть глаза.
It's better to think the man's dead but decent. Лучше думать о человеке как о мёртвом, но порядочном.
I'm beginning to think we should just go with House's idea. Я начинаю думать, что нам надо было следовать идее Хауса.
I'd hate to think what she could find out about me. Мне даже думать неловко, что она может найти обо мне.
Maybe the drugs made you think that tha happened. Возможно, наркотики заставили тебя думать, что это было.
You chase somebody for almost 20 years, you start to think like 'em. Когда гоняешься за кем-то почти 20 лет, начинаешь думать, как они.
Because I was crazy enough to think that you would be waiting for me. Потому, что был достаточно безумен, чтобы думать, что ты будешь ждать меня.
Make him think he's getting the leverage. Заставить его думать, что он получил козырь.
You must think very little of me. Вы должны думать меньше обо мне.
The duplicate will look and think just like you. Дубликат будет выглядеть, и думать как ты.
All I can think about is that bed downstairs. Все о чем я могу думать, это о той кровати внизу.
Babe, I had to let you think that your little plan was working. Я должен был позволить тебе думать, что твой слабенький план работает.
And now it's all anyone can think about. И теперь это все, о чем могут они думать.
I keep coming home late, my wife'll think something's up. Прихожу домой поздно, моя жена будет думать, что-то не так.
I don't want to think about him. Не хочу сейчас о нем думать.
I'm starting to think you want to marry me. Я начинаю думать, что вы хотите выйти за меня замуж.