It was all done to make us think you were responsible, Lord President. |
Это все было проделано, чтобы заставить нас думать, будто за всем этим стоите вы, господин Президент. |
I like to think that it applies to life. |
Мне нравится думать, что это и к жизни подходит. |
So all I can think about is Captain Mustache plowing my ex-wife. |
И все, о чем я могу думать - это капитан Усища, вспахивающий мою бывшую. |
You know, I'm beginning to think the medallion wants me to be king. |
Ты знаешь, я начинаю думать, что медальон хочет, чтобы я был королем. |
I decided to think like you. |
Я решил думать, как ты. |
I... I try not to think about it. |
Я пытался не думать об этом. |
Michael, don't think straight. |
Майкл, не надо думать ясно. |
I was vain to think I could be the exception. |
Напрасно было думать, что я могу стать исключением. |
Well, I don't know, I like to think I still have some healthy subjectivity. |
Ну, я не знаю, но я предпочитаю думать, что у меня еще есть немного здорового субъективизма. |
Try not to think about it or you won't get a wink of sleep. |
Постарайся не думать об этом иначе не сможешь сомкнуть глаза. |
It's better to think the man's dead but decent. |
Лучше думать о человеке как о мёртвом, но порядочном. |
I'm beginning to think we should just go with House's idea. |
Я начинаю думать, что нам надо было следовать идее Хауса. |
I'd hate to think what she could find out about me. |
Мне даже думать неловко, что она может найти обо мне. |
Maybe the drugs made you think that tha happened. |
Возможно, наркотики заставили тебя думать, что это было. |
You chase somebody for almost 20 years, you start to think like 'em. |
Когда гоняешься за кем-то почти 20 лет, начинаешь думать, как они. |
Because I was crazy enough to think that you would be waiting for me. |
Потому, что был достаточно безумен, чтобы думать, что ты будешь ждать меня. |
Make him think he's getting the leverage. |
Заставить его думать, что он получил козырь. |
You must think very little of me. |
Вы должны думать меньше обо мне. |
The duplicate will look and think just like you. |
Дубликат будет выглядеть, и думать как ты. |
All I can think about is that bed downstairs. |
Все о чем я могу думать, это о той кровати внизу. |
Babe, I had to let you think that your little plan was working. |
Я должен был позволить тебе думать, что твой слабенький план работает. |
And now it's all anyone can think about. |
И теперь это все, о чем могут они думать. |
I keep coming home late, my wife'll think something's up. |
Прихожу домой поздно, моя жена будет думать, что-то не так. |
I don't want to think about him. |
Не хочу сейчас о нем думать. |
I'm starting to think you want to marry me. |
Я начинаю думать, что вы хотите выйти за меня замуж. |