| And for better or worse, he could think like them. | И хорошо это или плохо, он мог думать, как они. |
| I'll just think I'm earning future merit. | Буду думать, что улучшу этим свою карму. |
| I'd like to think that you fight your own battles. | Мы хотелось бы думать, что вы сражаетесь в своих собственных битвах. |
| I just would hate to think that I ruined our working relationship. | Я бы не хотела, думать, что разрушила наши рабочие отношения. |
| I don't need to think about my future. | Мне не нужно думать о своем будущем. |
| He made me think I was drowning. | Он заставил меня думать, что я тону. |
| People would think before they killed somebody, if a bullet cost $5,000. | Люди будут думать перед тем как убить кого-то, если пуля будет стоить $5,000. |
| I overestimated your ability to think on your feet. | Я переоценила ваши способности думать на ходу. |
| What makes you think he wants to harm you? | Что заставляет вас думать, что он хочет причинить вам вред? |
| And his wife'll think we're working. | а его жена будет думать, что мы работаем. |
| And it's hard to think when someone's yelling out the answer. | Сложно думать, когда кто-то выкрикивает ответ. |
| Don't think about this now. | Не надо сейчас об этом думать. |
| Intelligent robots that could think and feel inhabited the cities. | Разумные роботы, способные думать и чувствовать, населяли города. |
| I have all the time to think about it, now. | Теперь я могу всё время думать об этом. |
| It isn't a good thing for people to think that evil can go unpunished. | Это не очень хорошая вещь для людей думать, что зло может оказаться безнаказанным. |
| I'm beginning to think he's got another girl. | Я начинаю думать, что у него другая девушка. |
| I'd hate to think the entire world went to war for nothing. | Не хочу думать, что весь мир погрузился в войну из-за пустяка. |
| I am starting to think my father had his bodyguard feed us bad intel. | Я начинаю думать, что мой отец заставил своего телохранителя снабдить нас неверной информацией. |
| But despite what you might think, | Но несмотря на то, что ты можешь думать, |
| Only need three more years before I can think like a fish. | Ещё три года, и я буду думать, как рыба. |
| It's okay, you can think that. | Все впорядке, вы можете так думать. |
| I can't think straight if I don't relax. | Я не могу думать если не расслаблюсь. |
| You don't have to think about anything. | Ни о чём не надо думать. |
| I'm beginning to think we should have let the ghosts in on the plan. | Начинаю думать, что надо было рассказать призракам план. |
| He'll buy up to 24 and think he's profiting. | Он будет покупать по 24 и думать, что делает деньги. |