Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
And for better or worse, he could think like them. И хорошо это или плохо, он мог думать, как они.
I'll just think I'm earning future merit. Буду думать, что улучшу этим свою карму.
I'd like to think that you fight your own battles. Мы хотелось бы думать, что вы сражаетесь в своих собственных битвах.
I just would hate to think that I ruined our working relationship. Я бы не хотела, думать, что разрушила наши рабочие отношения.
I don't need to think about my future. Мне не нужно думать о своем будущем.
He made me think I was drowning. Он заставил меня думать, что я тону.
People would think before they killed somebody, if a bullet cost $5,000. Люди будут думать перед тем как убить кого-то, если пуля будет стоить $5,000.
I overestimated your ability to think on your feet. Я переоценила ваши способности думать на ходу.
What makes you think he wants to harm you? Что заставляет вас думать, что он хочет причинить вам вред?
And his wife'll think we're working. а его жена будет думать, что мы работаем.
And it's hard to think when someone's yelling out the answer. Сложно думать, когда кто-то выкрикивает ответ.
Don't think about this now. Не надо сейчас об этом думать.
Intelligent robots that could think and feel inhabited the cities. Разумные роботы, способные думать и чувствовать, населяли города.
I have all the time to think about it, now. Теперь я могу всё время думать об этом.
It isn't a good thing for people to think that evil can go unpunished. Это не очень хорошая вещь для людей думать, что зло может оказаться безнаказанным.
I'm beginning to think he's got another girl. Я начинаю думать, что у него другая девушка.
I'd hate to think the entire world went to war for nothing. Не хочу думать, что весь мир погрузился в войну из-за пустяка.
I am starting to think my father had his bodyguard feed us bad intel. Я начинаю думать, что мой отец заставил своего телохранителя снабдить нас неверной информацией.
But despite what you might think, Но несмотря на то, что ты можешь думать,
Only need three more years before I can think like a fish. Ещё три года, и я буду думать, как рыба.
It's okay, you can think that. Все впорядке, вы можете так думать.
I can't think straight if I don't relax. Я не могу думать если не расслаблюсь.
You don't have to think about anything. Ни о чём не надо думать.
I'm beginning to think we should have let the ghosts in on the plan. Начинаю думать, что надо было рассказать призракам план.
He'll buy up to 24 and think he's profiting. Он будет покупать по 24 и думать, что делает деньги.