I don't even want to think about what we might find under that trap door. |
Я не хочу даже думать о том, что мы можем найти под дверью подвала. |
Well, I like to think that he did. |
Хорошо, мне нравится думать, что он был |
When I focus hard enough on the task at hand, I don't have to think about anything else. |
Когда я сконцентрирована на поставленной задаче, мне больше ни о чем не приходится думать. |
How can Ian Furmanek think he can defeat Diego Baptiste in a fight? |
Как Ян Фурманек может думать, что сможет победить Диего Батиста в схватке? |
You know, though, I'm beginning to think that Vivian's death had nothing to do with corporate espionage. |
А знаешь, я начинаю думать, что смерть Вивиан не была никак связана с корпоративным шпионажем. |
Apes are a lot less inhuman than we would like to think. |
Человекообразные обезьяны гораздо больше похожи на людей, чем мы привыкли думать. |
I look at these, and I can't help but think that you have a kind of greatness in you. |
Смотрю на это и не могу не думать, что в тебе есть некое величие. |
They'll think she was rejected by the man. |
Они будут думать, что она была негодна для мужчины |
Then I start to think about home and how I won't be able to go back. |
Тогда я начинаю думать о доме, куда я не смогу вернуться. |
I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. |
Я не хочу думать, что злость - единственное чувство, которое ты можешь испытать. |
Look, at times like this, we can't think about the things that could go wrong. |
В такой ситуации нельзя думать о том, что может пойти не так. |
It-it's just-just real sad to think about. |
Это действительно, действительно очень грустно думать об этом. |
I don't know what to think really it happens so often. |
А я и не знаю, что думать, слишком часто перебрасывают. |
Well, what makes you think that? |
Ну и что заставляет тебя так думать? |
Why would Davies Jones let Stinhurst think it was his child? |
Почем Дэвис Джонс позволил Стейнхасту думать, что это его ребенок? |
I joined the strike because I wouldn't put them in an educational system... that doesn't teach them to think. |
Я присоединился к забастовке, потому что не могу отдать их образовательной системе, которая не учит думать. |
I'm beginning to think that the human race is crazy! |
я начинаю думать, что люди - действительно раса сумасшедших. |
How could somebody possibly think we're going to blow up the moon? |
Как только кто-то может думать, что мы собираемся взорвать Луну. |
I've got others I've got to think about. |
Понимаешь, здесь есть и другие люди, о которых мне приходится думать. |
I can't think beyond my presentation. |
Не могу ни о чем думать перед презентацией |
Weren't you the one who said we were supposed to think positive? |
Не вы ли говорили что нам полагается думать позитивно? |
What makes you think that I'm sad? |
Что заставляет тебя думать, что я грустная? |
No, it just... took me a year to bury those feelings, and I don't even want to think about her. |
Нет, это... заняло у меня целый год, чтобы похоронить мои чувства, поэтому о ней я даже думать не хочу. |
I'd hate to think hers was the last face he saw before he checked out. |
Я не хотел бы думать, что ее лицо было последним, которое он видел, прежде чем отойти. |
But you never stop to think what you might do to them. |
Но ты никогда не перестаешь думать, как ты сам можешь им навредить. |