Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
An Irishman must think like that, I daresay. Я бы даже сказал, для ирландца естественно так думать.
What makes you think I had anything to do with that? Что заставило тебя думать, что я как-то к этому причастна.
What makes you think I hid a phone? Что заставляет вас думать, что я спрятал телефон?
Between you and me, people around here are starting to think that maybe this was an inside job... insurance fraud. Между нами, люди вокруг начинают думать, что все это было подстроено кем-то из вас, страховое мошенничество.
What's more, pretty much anyone who can speak English over the age of two can do it without even having to think. Но ещё удивительнее, что любому, кто старше двух и владеет языком, для этого не нужно даже думать.
I just, I mean, you're my daughter and... I just don't want to think about it. В смысле, ты - моя дочь... и я не хочу об этом думать.
I really don't want to kill you, but I'm beginning to think that's what's best for business. Я и правда не хочу вас убивать, но начинаю думать, что там будет лучше для моего бизнеса.
As it turns out, I'm starting to think sometimes it's a really good thing you can tell when people are lying. Как оказалось, я начинаю думать, Да, иногда это полезно Ты же знаешь, когда человек лжет.
What on earth makes you think he'd be obese? Что заставляет вас думать, что он тучный?
It's just him being secretive, but I can't help but think that he's lost... Он просто скрытный, но я не могу помочь, думать, что он пропал...
You can stop feeling sorry for yourself, and you could think about what it is you can do to help us. Пора перестать себя жалеть и начать думать о том, что ты можешь сделать, чтобы нам помочь.
I was really shy, And it made people think I was weird, So they left me alone. Я была стеснительной, и люди стали думать, что я странная, поэтому они оставили меня в покое.
You're another guy who stole a lot of money and I really didn't want to think that. Ты - очередной парень, который украл много денег, а я очень не хотела так думать.
You're making me think I should buy a ticket. Ты заславляешь меня думать, что стоит купить билет
I was starting to think I might never get a chance to give it to you. Я уже начал думать, что у меня никогда не появится шанс отдать тебе это.
You presume to think on my behalf? Кто позволил тебе думать за меня?
It's really sweet and everything, but you can't just sit there and put everybody's lives ahead of yours and think that counts as love. Это правда мило и все такое, но ты не можешь просто сидеть тут и угождать всем подряд и думать, что это считается за любовь.
Truth be told, I always saw a bit of myself in her, and I'd like to think she'd say the same thing. По правде говоря, я всегда видела в ней что-то от себя, и мне нравилось думать, что она видит во мне то же.
You may think I'm walking out of here a loser, but I'm not. Вы можете думать, что я ухожу отсюда как неудачница, но это не так.
Would it be wrong to think that you have feelings for him? Будет ли это ошибкой думать, что у тебя есть чувства к нему?
What makes you think he'll back off now? Что заставляет тебя думать, что сейчас он отступится?
And what makes you think you're good enough to be my personal associate? И что же заставило тебя думать, что ты достаточно хороша, чтоб быть моим личным помощником?
Now I've heard your rep, but I'm starting to think it's all just a bunch of talk. Я о тебе наслышан, но начинаю думать, что твоя репутация - пустые разговоры.
All right, I'm starting to think that maybe this isn't sully's car. Так, я начинаю думать, что это не машина Салли.
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim. Не думаю, что тут уже есть, о чем думать, Эфраим.