| Actually I spent more time near the computer because I could not think about it. | Вообще, я проводил много времени у компьютера, потому что я не мог думать об этом. |
| That's what Stephen will think. | Вот о чем будет думать Стефан. |
| But now he's happy to let people think he's responsible for everything. | Но сейчас он счастлив, позволяя людям думать, что он ответственен за все. |
| Maybe you couldn't think straight with the music being so loud. | Может тебе мешала думать такая громкая музыка. |
| You should not think the Germans are supermen. | Вы не должны думать, что немцы являются сверхлюдьми. |
| It's not easy to think with Vila snoring. | Не легко думать, когда Вила храпит. |
| This isn't about you, and it is mighty arrogant of you to think otherwise. | Это не из-за тебя, и может уже перестанешь думать за других. |
| Strange to think the theatre was part of my life at one time. | Странно думать, что театр был частью моей жизни когда-то. |
| They need to think you're her. | Они должны думать, что ты это она. |
| And he let me think there was a chance. | И он позволил мне думать, что у нас есть шанс. |
| The police will think he's run for it. | Полиция будет думать, что он сбежал. |
| I'd like to think that in time... | Мне хотелось бы думать, что со временем... |
| Lucky for us, you have enough to make him think I did. | К счастью для нас, у Вас достаточно, чтобы заставить его так думать. |
| At this point, I'm starting to think they're in league. | Поэтому я начинаю думать, что они находятся в союзе. |
| But you face this guy, just once, you never have to think about him again. | Но ты увидишь этого парня только раз, и тебе никогда не придётся думать о нём снова. |
| You should think about doing stand up, now your police career's in the toilet. | Ты должен думать о том, чтобы дело выгорело, ведь теперь твоя полицейская карьера находится в унитазе. |
| If he goes on TV, more people will think that having Tourette's is fun. | Если он выйдет на ТВ, всё больше людей будут думать, что Туретт это весело. |
| You have to think for yourself, tyler. | Вы должны думать за себя, Тайлер. |
| What makes you think I killed him? | Что заставило вас думать, что я убил его? |
| 'Cause I'm starting to think maybe you've got some dark secrets of your own. | Потому что я начинаю думать, может у тебя у самого есть какие-то страшные секреты. |
| I got myself to think about now. | Я заставляю себя думать о настоящем. |
| Don't let him think for you. | Не позволяйте ему думать за себя. |
| It is still far too early to think about the final status of the province. | Пока слишком рано думать об окончательном статусе провинции. |
| It was crucial also to promote individual creativity and competition, including the freedom to think and work in peace and security. | Существенно важно также содействовать творческой активности и конкуренции людей, включая свободу думать и работать в мире и безопасности. |
| Yet, we should not think that these resources are inexhaustible. | Однако не следует думать, что эти ресурсы неисчерпаемы. |