Actually I spent more time near the computer because I could not think about it. |
Вообще, я проводил много времени у компьютера, потому что я не мог думать об этом. |
That's what Stephen will think. |
Вот о чем будет думать Стефан. |
But now he's happy to let people think he's responsible for everything. |
Но сейчас он счастлив, позволяя людям думать, что он ответственен за все. |
Maybe you couldn't think straight with the music being so loud. |
Может тебе мешала думать такая громкая музыка. |
You should not think the Germans are supermen. |
Вы не должны думать, что немцы являются сверхлюдьми. |
It's not easy to think with Vila snoring. |
Не легко думать, когда Вила храпит. |
This isn't about you, and it is mighty arrogant of you to think otherwise. |
Это не из-за тебя, и может уже перестанешь думать за других. |
Strange to think the theatre was part of my life at one time. |
Странно думать, что театр был частью моей жизни когда-то. |
They need to think you're her. |
Они должны думать, что ты это она. |
And he let me think there was a chance. |
И он позволил мне думать, что у нас есть шанс. |
The police will think he's run for it. |
Полиция будет думать, что он сбежал. |
I'd like to think that in time... |
Мне хотелось бы думать, что со временем... |
Lucky for us, you have enough to make him think I did. |
К счастью для нас, у Вас достаточно, чтобы заставить его так думать. |
At this point, I'm starting to think they're in league. |
Поэтому я начинаю думать, что они находятся в союзе. |
But you face this guy, just once, you never have to think about him again. |
Но ты увидишь этого парня только раз, и тебе никогда не придётся думать о нём снова. |
You should think about doing stand up, now your police career's in the toilet. |
Ты должен думать о том, чтобы дело выгорело, ведь теперь твоя полицейская карьера находится в унитазе. |
If he goes on TV, more people will think that having Tourette's is fun. |
Если он выйдет на ТВ, всё больше людей будут думать, что Туретт это весело. |
You have to think for yourself, tyler. |
Вы должны думать за себя, Тайлер. |
What makes you think I killed him? |
Что заставило вас думать, что я убил его? |
'Cause I'm starting to think maybe you've got some dark secrets of your own. |
Потому что я начинаю думать, может у тебя у самого есть какие-то страшные секреты. |
I got myself to think about now. |
Я заставляю себя думать о настоящем. |
Don't let him think for you. |
Не позволяйте ему думать за себя. |
It is still far too early to think about the final status of the province. |
Пока слишком рано думать об окончательном статусе провинции. |
It was crucial also to promote individual creativity and competition, including the freedom to think and work in peace and security. |
Существенно важно также содействовать творческой активности и конкуренции людей, включая свободу думать и работать в мире и безопасности. |
Yet, we should not think that these resources are inexhaustible. |
Однако не следует думать, что эти ресурсы неисчерпаемы. |