Incredible looking back to think how people... just took it like candy. |
Невероятно, оглядываясь назад, думать о том, как люди... просто относились к этому как к конфетам. |
I'll decide tomorrow... because now, I cannot think at all. |
Я решу завтра... потому что прямо сейчас, я совсем ни о чем не могу думать. |
You're trying to get me To think like him. |
Вы пытаетесь заставить меня думать, как и он. |
What am I supposed to think? I'm sorry. |
Что я должен думать? Извини. |
(You can't think about taking them on. |
Ты не можешь думать о нападении на них. |
No, we can't think like that. |
Мы не можем думать об этом. |
You can't seriously think that you can stop our world- |
Окружной суд Вы не можете всерьёз думать, что сможете остановить наш мир- |
You should think about the future of our miserable country. |
Вы не можете не думать о будущем нашей несчастной родины. |
I'd like to think he'd be proud. |
Я хочу думать, что он бы гордился. |
I was beginning to think I was actually losing it. |
Я уже начал думать, что что всё потеряно. |
What makes you think he was translated? |
Что же заставляет тебя думать, что его переместили? |
He'll think I'm talking about a complete stranger. |
Он будет думать, что я говорю о незнакомце. |
He lets us think we found him to lure us here. |
Он позволил нам думать, что мы нашли его, чтобы заманить нас сюда. |
What makes you think I haven't? |
Что заставляет тебя думать, что я не изменилась? |
We like to think love and altruism define human nature, but savagery and hatred are part of it, too. |
Нам нравится думать, что любовь и альтруизм определяют природу человека, но жестокость и ненависть тоже ее часть. |
They can't think or imagine. |
Они не могут думать или мечтать. |
I had 'em think that he did it. |
Я заставил всех думать, что он сделал это. |
Let's think only about soccer, Tato. |
Давай будем думать только про футбол, Тато. |
For the week of the conference, all that the delegates could think and talk about was Bohr's quantum mechanics. |
Всю неделю конференции её делегаты могли думать и обсуждать только квантовую механику Бора. |
You might think... that we're not allowed to kill you. |
Ты можешь думать, что нам запрещено убивать тебя. |
I mean, I like to think that I can. |
Мне нравится думать, что умею. |
That's nothing for you to think about. |
Тебе не об этом сейчас надо думать. |
I cannot think if you're screaming. |
Я не могу думать, когда ты кричишь. |
See, it's easy for you not to think about the future. |
Видишь, тебе легко не думать о будущем. |
I don't have anything to think about. |
Я не хочу больше ни о чем думать. |