| That means there's still hope... because soon, you'll never think about it again. | Значит, надежда ещё есть, потому что скоро вы перестанете об этом думать. |
| I remember because it was all that I could think about. | Я это помню потому, что ни о чём другом не мог думать. |
| Technically, yes, but I'm starting to think they stand for something much bigger now. | Технически, да, но я начинаю думать, что они стоят за чем-то большим сейчас. |
| I try not to think about her. | Я стараюсь не думать про неё. |
| I started to think about all the lies that I've told you. | Я стал думать про всю ложь, которую я говорил тебе. |
| And a minority of people still think that we have sold the past with the English choral tradition. | И меньшинство людей продолжает думать, что мы предали своё прошлое с английской хоровой традицией. |
| Time passes, and you think... | Время идет, и ты начинаешь думать... |
| And to think we almost lost him. | Думать, что мы почти потеряли его. |
| It's funny to think... that the people that live there can't see it. | Забавно думать, что люди, которые живут там, не могут видеть этого. |
| By making us think we know him, he disturbs our real memories. | Он нарушает наши реальные воспоминания, заставляя нас думать, будто мы его знаем. |
| We got no reason to think that Harry was involved other than the clippings. | У нас нет причин думать, что Гарри как-то с этим связан, кроме газетных вырезок. |
| To think that Horus would be appeased by... trifles. | Думать что Гор будет удовлетворен... безделушками. |
| I thought you'd be happier to think it was from your father. | Мне казалось, тебе будет приятнее думать, что это подарок от папы. |
| I'd rather not think about him tonight. | А я сегодня не хочу о нем думать. |
| You think what you want about me, I'm not changing. | Можешь думать обо мне что хочешь - я никогда не изменюсь. |
| I was starting to think you had someone locked in your room. | Я уж начал думать, что ты запер кого-то у себя в комнате. |
| I didn't want to think about all that stuff again. | Я не хотел снова думать обо всем этом. |
| But that danger forces us to think, to look for new ways to organize ourselves. | Но опасность заставляет думать, искать новые пути самоорганизации. |
| You can't actually think that New Jersey is better than New York. | Ты не можешь по правде думать, что Нью-Джерси лучше, чем Нью-Йорк. |
| I dare say that you like Irish, should think so. | Смею сказать, что вы, ирландцы, и должны так думать. |
| You have to think, give examples... | Ты должен думать, быть примером... |
| No, Thea, you can't think that way. | Нет, Теа, нельзя так думать. |
| Just try to think happy thoughts. | Просто постарайтесь думать о чём-нибудь приятненьком. |
| I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second. | Мне не следовало позволять тебе думать, что ты мог предотвратить случившееся с Лорел, даже на секунду. |
| Make you think he's a patient. | Заставить вас думать, что он пациент. |