| To think you were just a lowly Hur before you left. | Чтобы думать, что ты просто смирен Гур перед отъездом. |
| I should think crushing one man wouldn't be difficult. | Я должен думать дробильно одного человека не было бы трудно. |
| But I've learnt not to think about it. | Но приучила себя об этом не думать. |
| It And though they'll think us rather rude... | И хотя они будут думать, нам довольно грубо... |
| Yes, I like to think it does. | Да, мне нравится так думать. |
| I'm just asking for you to be smart and think beyond this moment. | Я просто прошу тебя быть умной и думать, прежде чем делать. |
| You do not think about politics. | Ты можешь не думать о политике. |
| It's awful to think about, I know. | Ужасно думать так, я знаю. |
| The aim is to make them think they're choosing us. | Но они должны думать, что сами нас выбрали. |
| You can't still think we're safe here. | Вы не можете по-прежнему думать, что здесь безопасно. |
| You have been trained to think and believe. | Тебя тренировали, чтобы думать и верить. |
| I was starting to think I'd never get out of that place. | Я уже начал думать, что никогда не выберусь из того места. |
| To think that one of our own should turn against us. | Думать о том, что кто-то из нас провернулся против нас... |
| Let Sheridan think we do not know about this invisible enemy. | Позволим Шеридану думать, что мы ничего не знаем о невидимом враге. |
| So we let them think they still have a voice. | Поэтому мы даем им думать, что они все еще имеют право голоса. |
| Bill, he loves me so much, it hurts to even think about it. | Билл, он так сильно меня любит, что даже больно думать об этом. |
| I'm not so sure what to think anymore. | Я не знаю, что думать. |
| I don't want to think about it. | Даже не хочется об этом думать. |
| And we'd like to think we teach a global and balanced perspective. | И хотели бы думать, что в наших уроках присутствует глобальный и сбалансированный подход. |
| And I'm starting to think that she did a very bad thing. | И я начинаю думать, что она сделала что-то очень плохое. |
| We like to think we're a community. | Нам нравится думать, что тут все друзья. |
| So they don't have to think any more about their wives. | Чтобы больше не думать о своих женах. |
| It's a shame to think what you might've been. | Грустно думать о том, что из вас могло бы получиться. |
| I have to think it is fair. | Я должен думать, что это справедливо. |
| In this case we can only think about the resources that the country is wasting. | В этом случае мы может думать лишь о ресурсах, которые растрачиваются страной. |