We like to think that our cultural interaction goes both ways. |
Мы предпочитаем думать, что наш культурный обмен взаимен. |
I still think about you all the time. |
Я продолжаю думать о вас и днём и ночью. |
I need to make her think that I'm Sutton. |
Мне нужно заставить её думать, что я Саттон. |
Emma, I was starting to think you didn't get my message. |
Эмма, я начинаю думать, что ты не получала моих сообщений. |
I am saying that maybe we should at least think about bringing him down. |
Я говорю о том, что может быть, мы должны по крайней мере думать о том, чтобы опустить его. |
We were starting to think you guys were dead. |
Мы уже начали думать, что вы, парни, мертвы. |
We had to think, radically. |
Нам нужно было думать. Радикально. |
It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. |
Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать. |
I don't like to think that far ahead. |
Я не привыкла думать о последствиях. |
I would like to think my secretary's a tad more loyal than she was to David. |
Я предпочел бы думать, что мой секретарь чуточку более лояльна чем была к Девиду. |
I'm beginning to think I should've just bought a ring. |
Я начинаю думать, что я должен был просто купить кольцо. |
All I can think about are the good times I had with mom. |
Все, о чем я могу думать, это о том, как я хорошо проводила время с мамой. |
Dr. Brennan just has to think that it's covered. |
Доктор Бреннан просто должна думать, что этим занимаются. |
But between us, think before slapping an agent. |
Но, между нами, надо же думать, прежде чем задирать полицейского! |
He was truly frightened and began to think how to get. |
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
To think that Cartouche attacked my wife! |
Невыносимо думать, что Картуш напал на мою жену. |
Soyuz has to think we are three meters off the Earth. |
Союз должен думать, что мы в трёх метрах от Земли. |
Well, I like to think so. |
Ну, мне нравится так думать. |
I'm just saying we have to think like the FBI. |
Я просто говорю, что нам нужно думать как ФБР. |
Close enough to think that Turner was still on the boat. |
Достаточно близко, чтобы думать, что Тернер все еще на лодке. |
I'm beginning to think that this haircut wasn't my only bad idea. |
Я начинаю думать, что стрижка была не единственной плохой идеей. |
I'll make him think it's his idea. |
Он будет думать, что сам это понял. |
Charles has to think he's in the clear. |
Чарльз должен думать, что он чист. |
And all I could think was, you... |
А думать я мог только о тебе. |
I'm trying to think where it could be. |
Я пытаюсь думать, где она может быть. |