Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Думать

Примеры в контексте "Think - Думать"

Примеры: Think - Думать
I know you probably do other things that I am not going to think about, and that we'll never, ever mention. Я знаю, ты вероятно делаешь вещи о которых я не собираюсь думать, и которые мы никогда не будем даже обсуждать.
He's had our playbook from the start, no reason to think he's not still using it. Он был нашей схемой игры с самого начала, нет основания думать, что он не использует его до сих пор.
You know, I let you talk to me this way, and I manage to make myself think it's okay. Знаешь, я терплю твой тон и заставляю себя думать, что это в порядке вещей.
I haven't even met her. I'm beginning to think she doesn't exist. Я начинаю думать, что ты ее придумал.
It's hard to think without a smoke, you know? Знаешь ли, сложно думать без сигареты
All you can think to yourself is Единственное, что можно думать о ней
No. What makes you think she's blond? Что заставило тебя думать, что она блондинка?
What makes you think he's involved? Что заставляет тебя думать, что он замешан?
A machine that can think for itself? Машина, которая сама может думать?
My parents loved me and taught me to think about people. World, humanity, beauty. Вы знаете, родители любили меня и учили думать о людях, о мире, гуманности, красоте.
Mum, do you have to think for me in these matters? Мама, тебе обязательно за меня думать в таких делах?
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do. В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
Don't make me think about them! Не заставляйте меня думать о них!
What makes you think the Goa'ulds will try attacking Earth in your universe? Что заставляет Вас думать, что Гоаулды будут атаковать Землю и в вашей вселенной?
If I let them give me a major organ, they'll think they have the right to visit me and use my pool. Если я позволю им отдать мне важнейший орган, они будут думать, что имеют право приходить ко мне и пользоваться моим бассейном.
You guys know that nothing could ever replace my mom, but I'm starting to think that... Вы знаете, ничто не сможет заменить мою маму, но я начинаю думать, что...
You might think a lot of things about her, but she would never do that to someone. Можешь думать о ней всё, что хочешь, но она бы так не поступила...
I mean, Grace and I are so busy, I don't really have much time to think about it. Но мы с Грейс так заняты, что просто нет времени думать об этом.
I don't know why you would ever in a billion trillion years think it was okay to ask my sister out on a date. Я не знаю, зачем бы тебе в миллиард триллионов лет думать, что это нормально, пригласит мою сестру на бал.
In order to become the best inspector, he has to think like the best criminal. Для того, чтобы стать лучшим инспектором, он должен научиться думать, как лучший преступник.
This whole time, I haven't really wanted to think about what happens to me once a month, during my hairy times. Все это время я не хотел думать о том, что происходит со мной раз в месяц, в мои мохнатые времена.
I'm starting to think I might be the next Supreme. Я начинаю думать, что я могу быть следующей Верховной ведьмой
I don't know, really, what to think. По правде говоря, я даже не знаю что и думать.
Artie suggested the two of you might be helpful, but now I'm beginning to think he oversold you. Арти предположил, что вы оба можете быть полезны, но теперь я начинаю думать, что тебя он явно переоценил.
But I like to think he may have at last found some small measure of peace that we all seek and few of us ever find. Но мне хочется думать, что он наконец нашел ту малую толику спокойствия, которое все мы ищем и лишь немногие находят.