Be nice to think that there's some... (Sighs) cosmic balance in the universe. |
Было бы приятно думать, что существует некое... (Вздыхает) космическое равновесие во вселенной. |
How can you think that and practice medicine? |
Как ты можешь думать такое и работать в медицине? |
Do you mind? I'm trying to think here. |
Помолчи, ты мне думать мешаешь. |
I can't think or do much of anything anymore. |
Я больше не могу ни есть ни думать Ни даже заниматься своими обычными делами. |
I had to let you think that I was dead. |
Я должен был позволить тебе думать, что я мертв. |
Your job's not to think. |
Ваша работа не думать, а выполнять план игры. |
I would never think that about you. |
Я никогда так о тебе не буду думать. |
I can't let myself think about this. |
Не могу перестать об этом думать. |
Everybody will still think you've got it. |
Окружающие будут думать, что он у тебя. |
Sitting behind that desk, you think like a bookkeeper. |
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер. |
She would never think that. No. |
Она никогда не будет так думать. |
This head of yours can only think about me. |
Эта голова может думать лишь обо мне. |
Whatever you may think we get along well |
Можешь думать, что хочешь,... но сейчас у нас всё хорошо. |
That last year in Vegas, I could barely breathe, let alone... think. |
Тот, последний год в Вегасе..., я едва могла дышать, не говоря уже о том чтобы... думать. |
That's all I can do is think about it. |
Это то, что мне остается - думать об этом. |
Mama, we need to think very differently now. |
Мама, мы теперь должны думать совершенно иначе. |
You can think what you want, man. |
Ты можешь думать то, что хочешь, парень. |
I can no longer think straight. |
Я больше не могу нормально думать. |
You must think on a different level, like the CIA does. |
Надо начать думать по-другому, Как это делает ЦРУ. |
What makes you think I was? |
Что заставляет вас думать, что я с ней спал? |
I can't think what happens if he's taken it to the police. |
Я думать не хочу, что будет, если он уже отнес этот диск в полицию. |
I don't think we should be worrying about money at this point, Geoffrey. |
Я не думаю что мы должны думать о деньгах в таком деле, Джеффри. |
What makes you think I can do that? |
Что заставляет тебя думать, что я могу сделать это? |
I'd like to think I changed a little bit, though. |
Хотя, мне хотелось бы думать, что я немного изменился. |
Sutton made her think she was talking to you. |
Саттон заставила ее думать, что она говорила с тобой. |